segunda-feira, 28 de junho de 2021

O DECÁLOGO aseret ha-Dibrot-transliterado



O DECÁLOGO
aseret ha-Dibrot (heb-OS10-MANDAMENTOS)
aseret-hadevarim(AS-DEZ-PALAVRAS)
E a palavra de Ulhim falou todas estas coisas,
dizendo,
2 [Alef] Eu sou יהוה-yahveh teu Ulhim, que te tirei da terra de
Mitzrayim, para fora da bayit da escravidão.
3 [Bet] Tu não terás outro Ulhim diante de Minha face.
4 Tu não farás para ti qualquer imagem de escultura, ou
qualquer semelhança de qualquer coisa que está acima
nos shamayim(ceus), ou que esteja em baixo na terra, ou que
esteja nas mayim(águas) debaixo da terra:
5 Tu não ti encurvarás a ti mesmo a elas, nem as
servirás: pois Eu יהוה-yahveh teu Ulhim sou um Ulhim zeloso,
visitando a iniquidade dos ahvot sobre os filhos até a
Terceira e quarta geração daqueles que Me odeiam;
6 E mostro rachamim(estrelas) para milhares daqueles que Me
amam, e shomer Meus mitzvoth.
7 [Gimel] Tu não tomarás o Nome de יהוה teu Ulhim
em vão vaziamente; pois יהוה-yahveh não tomará por inocente
aquele que trouxer Seu Nome em vão vaziamente.
8 [Dalet] Lembra-te do Yom Yom Shevii menuchah (O 7 dia de descanso), para o shomer
como kadosh.
9 Seis dias trabalharás, e farás toda tua obra:
10 Mas o sétimo dia é o Yom Shevii menuchah de יהוה-yahveh teu Ulhim:
nele tu não farás qualquer obra, nem tu, nem teu filho,
nem tua filha, nem teu eved(servo), nem tua eved, nem teu
rebanho, nem teu ger(goy) que está dentro de teus portões:
11 Pois em seis dias יהוה-yahveh fez os shamayim e a terra, o
mar, e tudo o que nele há, e descansou no sétimo dia;
portanto יהוה -yahveh abençoou o dia de Yom Shevii menuchah e o
fez kadosh.
12 [Hey] Honra a teu abba -pai-e a tua eema-mãe-: para que teus
dias possam ser longos sobre a terra que יהוה-yahveh teu
Ulhim te dá.
13 [Waw] Não matarás.
14 [Zayin] Não cometerás adultério.
15 [Chet] Não furtarás.
16 [Tet] Não usarás de falso testemunho contra o teu
próximo.
17 [Yud] Não desejarás a bayit (casa)de teu próximo; não
desejarás a esposa de teu próximo, ou o seu eved, ou a
sua eved, ou o seu boi, ou o seu jumento, ou qualquer
cousa que for do teu próximo.
Nenhuma descrição de foto disponível.de carvalho



20:1


ENTÃO falou Deus todas estas palavras, dizendo:

20:1

וַיְדַבֵּרVAYËDABERאֱלֹהִיםELOHYMאֵתETכָּל- הַדְּבָרִיםKÅL-HADËVÅRYMהָאֵלֶּהHÅELEHלֵאמֹר:LEMOR:סS


20:2

Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.

20:2

אָנֹכִיÅNOKHYיְהוָהYHVHאֱלֹהֶיךָELOHEYKHAאֲשֶׁרASHERהוֹצֵאתִיךָHOTSETYKHAמֵאֶרֶץMEERETSמִצְרַיִםMITSËRAYMמִבֵּיתMIBEYTעֲבָדִים:AVÅDYM:


20:3

Não terás outros deuses diante de mim.

20:3

לֹאLOיִהְיֶה- לְךָYHËYEH-LËKHAאֱלֹהִיםELOHYMאֲחֵרִיםACHERYMעַל- פָּנָיַ:AL-PÅNÅYA:



20:4

Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas de baixo da terra.

20:4

לֹאLOתַעֲשֶׂה- לְךָTAASEH-LËKHAפֶסֶלFESELוְכָל- תְּמוּנָהVËKHÅL-TËMUNÅHאֲשֶׁרASHERבַּשָּׁמַיִםBA;SHÅMAYMמִמַּעַלMIMAALוַאֲשֶׁרVAASHERבָּאָרֶץBÅÅRETSמִתָּחַתMITÅCHATוַאֲשֶׁרVAASHERבַּמַּיִםBAMAYMמִתַּחַתMITACHATלָאָרֶץ:LÅÅRETS:



20:5

Não te encurvarás a elas nem as servirás: porque eu, o SENHOR teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a maldade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem.

20:5

לֹא- תִשְׁתַּחְוֶהLO-TISHËTACHËVEHלָהֶםLÅHEMוְלֹאVËLOתָעָבְדֵםTÅÅVËDEMכִּיKYאָנֹכִיÅNOKHYיְהוָהYHVHאֱלֹהֶיךָELOHEYKHAאֵלELקַנָּאQANÅפֹּקֵדPOQEDעֲוֹןAVONאָבֹתÅVOTעַל- בָּנִיםAL-BÅNYMעַל- שִׁלֵּשִׁיםAL-SHILESHYMוְעַל- רִבֵּעִיםVËAL-RIBEYMלְשֹׂנְאָי:LËSONËÅY:




20:6

E faço misericórdia em milhares aos que me amam e guardam os meus mandamentos.

20:6

וְעֹשֶׂהVËOSEHחֶסֶדCHESEDלַאֲלָפִיםLAALÅFYMלְאֹהֲבַיLËOHAVAYוּלְשֹׁמְרֵיULËSHOMËREYמִצְוֹתָי:MITSËVOTÅY:סS


20:7

Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão: porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.

20:7

לֹאLOתִשָּׂאTISÅאֶת- שֵׁם- יְהוָהET-SHEM-YHVHאֱלֹהֶיךָELOHEYKHAלַשָּׁוְאLA;SHÅVËכִּיKYלֹאLOיְנַקֶּהYËNAQEHיְהוָהYHVHאֵתETאֲשֶׁר- יִשָּׂאASHER-YSÅאֶת- שְׁמוֹET-SHËMOלַשָּׁוְא:LA;SHÅVË:פF



20:8

Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

20:8

זָכוֹרZÅKHORאֶת- יוֹםET-YOMהַשַּׁבָּתHA;SHABÅTלְקַדְּשׁוֹ:LËQADËSHO:



20:9

Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,

20:9

שֵׁשֶׁתSHESHETיָמִיםYÅMYMתַּעֲבֹדTAAVODוְעָשִׂיתָVËÅSYTÅכָּל- מְלַאכְתֶּךָ:KÅL-MËLAKHËTEKHA:


20:10

Mas o sétimo dia é o sábado do SENHOR teu Deus: não farás nenhuma obra, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal nem o teu estrangeiro, que está dentro das tuas portas.

20:10

וְיוֹםVËYOMהַשְּׁבִיעִיHA;SHËVYYשַׁבָּתSHABÅTלַיהוָהLAYHVHאֱלֹהֶיךָELOHEYKHAלֹא- תַעֲשֶׂהLO-TAASEHכָל- מְלָאכָהKHÅL-MËLÅKHÅHאַתָּהATÅHוּבִנְךָ- וּבִתֶּךָUVINËKHA-UVITEKHAעַבְדְּךָAVËDËKHAוַאֲמָתְךָVAAMÅTËKHAוּבְהֶמְתֶּךָUVËHEMËTEKHAוְגֵרְךָVËGERËKHAאֲשֶׁרASHERבִּשְׁעָרֶיךָ:BISHËÅREYKHA:


20:11

Porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e tudo que neles , e ao sétimo dia descansou: portanto abençoou o SENHOR o dia do sábado, e o santificou.

20:11

כִּיKYשֵׁשֶׁת- יָמִיםSHESHET-YÅMYMעָשָׂהÅSÅHיְהוָהYHVHאֶת- הַשָּׁמַיִםET-HA;SHÅMAYMוְאֶת- הָאָרֶץVËET-HÅÅRETSאֶת- הַיָּםET-HAYÅMוְאֶת- כָּל- אֲשֶׁר- בָּםVËET-KÅL-ASHER-BÅMוַיָּנַחVAYÅNACHבַּיּוֹםBAYOMהַשְּׁבִיעִיHA;SHËVYYעַל- כֵּןAL-KENבֵּרַךְBERAKHיְהוָהYHVHאֶת- יוֹםET-YOMהַשַּׁבָּתHA;SHABÅTוַיְקַדְּשֵׁהוּ:VAYËQADËSHEHU:סS

 a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá.

20:12

כַּבֵּדKABEDאֶת- אָבִיךָET-ÅVYKHAוְאֶת- אִמֶּךָVËET-IMEKHAלְמַעַןLËMAANיַאֲרִכוּןYAARIKHUNיָמֶיךָYÅMEYKHAעַלALהָאֲדָמָהHÅADÅMÅHאֲשֶׁר- יְהוָהASHER-YHVHאֱלֹהֶיךָELOHEYKHAנֹתֵןNOTENלָךְ:LÅKH:סS



20:13

Não matarás.

20:13

לֹאLOתִּרְצָח:T

20:14

Não adulterarás.

20:14

לֹאLOתִּנְאָף:TINËÅF:סS


20:15

Não furtarás.

20:15

לֹאLOתִּגְנֹב:TIGËNOV:סS


20:16

Não dirás falso testemunho contra o teu próximo.

20:16

לֹא- תַעֲנֶהLO-TAANEHבְרֵעֲךָVËREAKHAעֵדEDשָׁקֶר:SHÅQER:סS

20:17

Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem cousa alguma do teu próximo.

20:17

לֹאLOתַחְמֹדTACHËMODבֵּיתBEYTרֵעֶךָREEKHAלֹא- תַחְמֹדLO-TACHËMODאֵשֶׁתESHETרֵעֶךָREEKHAוְעַבְדּוֹVËAVËDOוַאֲמָתוֹVAAMÅTOוְשׁוֹרוֹVËSHOROוַחֲמֹרוֹVACHAMOROוְכֹלVËKHOLאֲשֶׁרASHERלְרֵעֶךָ:LËREEKHA:פ

Nenhum comentário:

Postar um comentário