NOMES
VERDADEIROS
O tetragrama YHWH
Porque a Katuv (escritura) diz a Faraóh, Para isso mesmo Eu te levantei, para que Eu pudesse mostrar em ti; o Meu poder, e para que o Meu Nome pudesse ser declarado ao longo de toda a Terra...Shenot (Êxodo) 9;16)
COMO O TETRAGRAMA SE TRANSFORMOU NO NOME DEUS?
“Quem subiu ao céu e de lá desceu? “Quem recolheu o vento de mãos abertas?
“Quem amarrou o Mar numa túnica? “Quem fixou os limites da Terra?
“Qual é o seu nome; e o nome de seu Filho Se é que o sabes? Mishlê=Provérbios 30:4.
O tetragrama YHWH, se refere ao nome do Eterno, em original hebraico.
Nomes Verdadeiros
Página 1
Nomes Verdadeiros
O tetragrama YHWH
YAHWEH = Yahveh é o único nome que é realmente o nome próprio de ETERNO CRIADOR.
Os outros nomes são títulos e não nomes propriamente.
Esta é a forma quadrática do TETRAGRAMA SAGRADO-de imprensa- ou moderno- sem os massoréticos. Ao colocar
os sinais massoréticos passamos a identificar a pronúncia, som-fonema-fonética corretos. É do TETRAGRAMA
SAGRADO que partem as inúmeras Transliterações
YAHWEH= הֶוְ הַי É claro que a palavra é pronunciada com o sotaque do povo que é bem peculiar, mas para
entendermos mais aproximadamente, se lê - Yarrveh – com a tónica na última sílaba, lembrando que em hebraico se
escreve sempre da direita para a esquerda.
O nome YAHWEH= הֶוְ הַי é derivado da forma causativa do verbo hebraico HAVAH (הָוָ ה ,(que significa “ser”, ou
“existir”.
E de acordo a tradição judaica é a terceira pessoa do imperfeito no singular do verbo SER.
O nome YAHVEH significa “Ele faz existir do nada”
FORMAS GRAMATICAIS DO NOME DO ETERNO:
YAHVEH Forma plena
YAHU Forma trilítera
YAH Forma bilitera
Todas estas formas estão corretas, guardadas as devidas considerações. São também utilizadas na formação de
palavras conjugadas...
Agora compare aqui os nomes compostos (nomes compostos são aqueles que tem o prefixo ou sufixo do nome do
Eterno Yahweh).
YAHWEH = YHWH = O PAI
O nome do Filho יהשועה - YAHSHUAH tem em si, o significado pleno de" Yah+Shuah – significa - Yahweh é
Salvação
YAH - prefixo do nome do Pai Yahweh
Shuah – substantivo feminino significa salvação
YAHSHUAH ou (lembrando sempre que em hebraico escreve-se da direita para a esquerda)
HALLELU YAH היוללה LOUVOR A YAH ALELUIA
YAHSHORUL YAH JUSTO SUPREMO ISRAEL
Nomes Verdadeiros
Página 2
YAH SHALYM A CIDADE DE SHALOM=PAZ DE
YAH
JERUSALÉM
YAHUDAH ADORADOR DE YAH JUDÁ
YAH UDIM ADORADORES DE YAH (O POVO) JUDEUS
EMAMYAH YAH CONOSCO EMANUEL – BELL CONOSCO
MIGU YAH QUEM É COMO YAH? MIGUEL - QUEM É COMO BELL
GABRYAHU MENSAGEIRO DE YAH GABRIEL - MENSAGEIRO DE BELL
ULYAHU CUJO UL-HIM É YAH ELIAS
YARM-YAHU YAH é SUBIME JEREMIAS
YASHA-YAHU SALVAÇÃO DE YAH ISAIAS
SAMUYAH OUVIR DE YAH SAMUEL – OUVIR DE BELL
ULISHYAH YAH DE SÚPLICA ELISEU – ZEUS DE SÚPLICA
DANYAHU YAH é JUÍZ DANIEL – BELL É JUÍZ E
BELLTSSAZAR – PROTEGIDO POR BELL
HANANYAH YAH TEM SIDO CLEMENTE SADRAQUE
MICHAYAH QUE AMA A YAH MESAQUE
AZHARYAH ABDENEGO PROTEGIDO DE NEBO
TZEFANYAH SOFONIAS
ZECHARYAH ZACARIAS
HANANYAH - YAH É CLEMENTE - para SADRAQUE - INSPIRAÇÃO DO SOL
AZHARYAH - YAH É QUEM ME AJUDA - para ABDENEGO - SERVO DE NEBO
MICHAYAH - QUEM É COMO YAH - para MESAQUE - AQUELE QUE PERTENCE A DEUSA"SHESHACH"
TODOS OS NOMES PRÓPRIOS DE IMPORTÂNCIA FORAM MUDADOS NA BÍBLIA EXEMPLO:
ROOT – RUTE / NECHEMYAH – NEEMIAS
MATTITYAHU – MATEUS / YOCHANAN MOSHE – MARCOS
YOCHANAN – JOÃO / KEFA – PEDRO / YAAKOV - TIAGO.
Em Yashayahu=Isaías 52: 6.
Diz...o meu povo conhecerá o meu nome;
Nomes Verdadeiros
Página 3
O tetragrama YHWH aparece cerca de 6828 vezes em hebraico na Tanak, e indica, pois, tratar-se de nome
muito conhecido e que dispensava a presença de sinais vocálicos auxiliares (as vogais intercalares).
Gramática:
PALAVRAS QUE TERMINAM COM A LETRA “HÊ, TEM SOM DAS VOGAIS “A” OU “E”.
PALAVRAS QUE TERMINAM COM A LETRA, “VAV” TEM SOM DAS VOGAIS “O” OU “U”.
PALAVRAS QUE TERMINAM COM A LETRA “YOD”, TEM SOM DAS VOGAIS “Y”, “AY” OU “EY”.
A antiguidade e legitimidade do tetragrama YHWH como o nome do Eterno Criador para os hebreus; é provada
na passagem de Shemot=Êxodo capitulo 3; onde O Eterno revelou á Mehshuah=Moisés, seu nome até então não
revelado ao homem, nas seguintes palavras:
“Mehshuah (Moisés) disse ao Eterno; quando eu aparecer diante do povo hebreu e
lhes disser; O Ulhim - Supremo de Poderes de seus ancestrais enviou-me a vós; e eles me
perguntarem; qual é o nome dele? O que lhes direi? Adonai disse a Mehshuah
“Ehyeh Asher Ehyer”; que a BJC traduz por=EU Sou Serey; o que Sou Serey=acrescentou...
“Diga isso ao povo dos hebreus; Yud-Heh-Vav-Heh o Ulhim - Supremo de Poderes=Eterno Criador, de seus pais, O
Ulhim de Avraham, o Ulhim de Ytz´chak e o Ulhim de Ya´akov, enviou-me a vós. Esse é o meu nome para sempre;
desejo ser lembrado dessa forma, geração após geração. Agora até os egípcios saberão que EU SOU..YUD-HEHVAV-HEH.
Eu apareci a Avraham e a Ytz´chak e A Ya´akov como o Adonai Ulhim Tizva´ot - O Todo Poderoso dos
exércitos celestiais; mas, pelo meu nome Y H V H não lhes fiz conhecer... Shemot - Êxodo 6,2. É assim que está
escrito no Tanak.
Em Devarym=Deut-6:4. O Eterno volta a enfatizar seu nome aos Israelitas dizendo...ouve ô Yahshorul (Ysarel)
...YUD-HEH-VAV-HEH é um; em hebraico pronuncia-se assim”YUD-HEH-VAV-HEH echad. Echad=errad é um numeral
é o número um, significando que Ele é único.
A preocupação em deixar claro seu nome para os hebreus. Fez YUD-HEH-VAV-HEH advertir seu povo dizendo.
Do nome de falsos criadores nem vos lembrais; Shemot=Êxodo 23,1,2.
Mais tarde o profeta lembrando disse...aquele cujo braço glorioso, Ele fez andar à mão direta de
Mehshuah=Moisés? Que fendeu as águas diante deles, para criar um “NOME Yud-HEH-VAV-HEH” Eterno?;
Yashayahu=Isaias, 63,12-16.
Existem informações que a troca de nomes, surgiu na tradução da Vulgata Latina, de Jerônimo no século 4º, o que
é confirmada por descobertas, confirmando permanência do nome Y H W H na Septuaginta (versão dos
70). Somente no último livro do Tanak o do profeta Malaquias o Tetragrama Y H W H em caracteres hebraicos
aparece cerca de 48 vezes.
Uma pesquisa na Tanak dos Yahudim=judeus...onde o tetragrama aparece 6828 vezes; revela a evidencia de
que eles sempre usaram o YUD-HEH-VAV-HEH como sendo o nome do Eterno.
Descobriram-se recentemente cópias mais antigas da Septuaginta (Versão dos 70) grega que continham o
tetragrama Y-H-V-H, embora em forma fragmentada. Uma delas descoberto no Egito,
são os restos fragmentários dum rolo de papiro da LXX com uma parte de Devarym=Deut-32,3,6
identificado como Papiro Four Inventário nº 266. Apresenta 49 vezes o Tetragrama escrito em caracteres hebraicos
quadrados, e em cada ocorrência de Y H V H em fragmentos não identificados (O 116, e 117, e 123) os peritos
datam esse papiro como sendo do século I antes do Mashyah; E nesse caso foram escritos 4 ou 5 séculos
antes dos manuscritos já mencionados.
Nomes Verdadeiros
Página 4
Comentando que os fragmentos mais antigos da Septuaginta grega realmente contem Y H V H em
caracteres hebraico. O Dr. P, Kahle diz...sabemos agora que o texto grego da Septuaginta no que tange a ter sido
escrito por Yahudim=Judeus para Yahudim=judeus não traduziu o nome divino Y H V H por Kyrios (grego=senhor)
mas o tetragrama escrito com letras hebraicas foi retido em tais manuscritos. Foram os cristãos que
substituíram o Tetragrama Y H V H pelo grego Kyrios (senhor) já a partir do 4º século. Quando o
nome divino não era mais entendido.
Cumprindo as palavras dos profetas hebreus...Os profetas profetizam mentiras e são profetas do
engano...e faz que o meu povo se esqueça do meu nome “Y H V H” assim como seus pais se
esqueceram do meu NOME Y H V H; Yarmyahu=Jeremias 23,26,27.
Na segunda metade do primeiro milênio era atual, os escribas conhecidos como massoretas (doutores da Tora)
introduziram um sistema de sinais vocálicos, para facilitar a leitura do texto consonantal em hebraico.
A MASSORÁ
era um conjunto de comentários críticos e gramaticais (soletração, vocalização, divisão em orações e parágrafos
etc.) A palavra "Massura" é uma palavra HEBRAICA que quer dizer "TRADIÇÃO
No hebraico antigo escrevia-se somente com consoantes, e as vogais eram somente pronunciadas, isto é, as vogais
eram transmitidas, através das gerações do povo judeu, oralmente e não de forma escrita, visto que a escrita da
língua hebraica possuía apenas as consoantes.
Os Massoretas foram os responsáveis pela adição de vogais no texto hebraico moderno.
A padronização dos sinais e pontuação criados pelos massoretas se deu por volta do século X com o trabalho das
famílias ben Asher e ben Naphtali. Uma dessas famílias, a de Ben Asher, foi responsável pela produção de
importantes códices, tais como o Códice do Cairo(895 d.C.), o Códice Alepo (900-950 d.C.) e o Códice
Leningrado (1008 d.C.). Os registros contidos nesses códices são conhecidos como textos massoréticos. O texto do
Antigo Testamento que consta atualmente em nossas Bíblias é baseado nos textos massoréticos.
Referências bibliográficas: GOTTWALD, Norman K. Introdução socioliterária à Bíblia hebraica. Tradução de
Anacleto Alvarez. São Paulo: Paulinas, 1988.
E-SWORD. The sword of the lord with an eletronic edge. 2007. Software de Ferramentas e Comentários Bíblicos.
Os sinais massoréticos que fazem a diferença, no caso, os que nos interessam para identificarmos a verdadeira
pronúncia para os Nomes do Pai YAHUEH e do Filho YAHSHUAH, obviamente com o prefixo do nome do Pai
YAH+SHUA=Salvação de YAHUEH, são os Kamatz, o Shuruk, e o Patar”.
Vamos colocá-los nos seus devidos lugares
nesta sequência, surpreendendo a muitos que defendem uma transliteração incompatível e definirmos de vez a
Pronúncia Correta; YAHVEH e YAHSHUAH. O massorético Kamatz Patar sob a Consoante YUD dá Início à Pronúncia
YA. A Letra HEY tem som de duplo R (RR) no meio e muda no final. Então já obtivemos YOD-HEY. O VAV com o
massorético Shuruk, dá ao Vav o som de U e a Letra Final do tetragrama também HEY, mas no final, sem som,
formando então: YOD HEY VAV HEY as quatro Letra do TETRAGRAMA SAGRADO-O NOME DO PAI.
O historiador Flávio Josefo, viveu em época em que o nome ainda era conhecido, no seu livro, “ Guerras dos Judeus”,
lemos a lemos a seguinte citação em “Antiguidades 2:12:4” que Josefo sabia qual era o nome mas, dizia não ser
lícito dizê-lo explicitamente, porém, Josefo deixa uma importante dica. Ao falar da cobertura da cabeça do Colhem
Gado (sumo-sacerdote) Josefo explica: “Nela estava gravado o Nome Sagrado Ele tinha quatro vogais” (Guerras
5:5;7).
Ora, vemos aqui algo muito interessante...Josefo, ao escrever, relata que o Nome Sagrado de YHWH além do
quarto YUD HEY VAU HEY consistia também de quatro vogais. Mas por que Josefo relataria isso?
Tal informação era particularmente relevante para o mundo grego, visto que, ao contrário das línguas semitas,
os gregos eram acostumados às vogais.
Nomes Verdadeiros
Página 5
“Quando os gregos adaptaram o sistema o sistema de escrita fenícia para a sua língua … eles
criaram sinais para vogais e o utilizaram a cada vez que uma vogal ocorria... ”The Book of knowledge Vol-1 pg 193-
artigo de Robert M. Whiting).
O relato preciso de Josefo é uma importante pista, mostrando que, se transliterado para o grego. O Nome de
YHWH conteria quarto vogais. Mais ainda não é suficiente para sabermos qual é, de fato, o nome de YHWH.
O Texto Massorético
Embora essa tese já seja refutada pela maioria dos estudos, alguns grupos mantêm a tese de que o
nome seja Jeová. Essa tese vem da forma, já vocalizada, encontrada no texto massorético, do século IX. Porém,
essa informação não procede, visto que o texto massorético foi escrito muito depois do banimento do Nome, e o
próprio Judaísmo testemunha que a vocalização foi um mero lembrete colocado no texto para que os
judeus substituíssem o Nome por um dos demais títulos de YHWH.
Tanto é que, na realidade, o Nome de YHWH no texto massorético não possui apenas uma vocalização. A
vocalização “Yehowah” (da qual deriva o nome Jeová) é apenas a mais frequente, e vem do uso das vogais do
temos o “Eloah” em conjunto com as letras “YUD HEY VAU HEY”. Ainda assim, é uma vocalização confusa, pois traz
duas vocalizações para o “VAU”-tanto a vocalização doo” quanto a do “U” dando indícios de que
os massoretas não estavam fazendo uma simples vocalização, como nas demais palavras
Mas será que o texto massorético dá algum indicio de qual seja o Nome? A resposta é sim. E é isso que veremos a
seguir.
Texto massorético-Exemplos de nome YHWH no inicio
YAH-SHUAH(Josué)
Yah-shafat (josafá)
Porém, quando o nome YHWH é usado no final, vemos algo completamente diferente, daí a dificuldade. Ao
aparecer no final, o nome YHWH aparece como “Yahud”
Texto massorético-Exemplos do nome YHWH no final
Ul-Yahu (Elias)
Yarm-Yahu(Jeremias)
Yasha-Yahu (Isaias)
Como sabemos então qual a pronúncia correta? Por sorte, ou melhor por providência temos fontes vocalizadas
muito mais antigas do que os textos massoréticos.
O testemunho da Peshita Vocalizada
O mais importante testemunho que temos de manuscritos semitas vocalizados é a Peshita Aramaica. A Peshita Tanak
é uma tradução do Antigo Testamento para o aramaico, e a Peshita N T são compilações aramaicas do NT contendo
traduções do hebraico antigo, e manuscritos escritos originalmente no aramaico.
A Peshita é o texto bíblica usado por assírios, sírios e caldeus, No quarto século, muito antes dos massoretas
produzirem seu texto, esses povos já haviam criado vogais para o texto aramaico. E vale lembrar que, tendo tido
um contato bem cedo com a fé em Yahshuah, tais povos não foram influenciados pelo banimento judaico do Nome.
A Peshita, em seu dialeto oriental, traz, por exemplo, em Mt-1:8 “Asa aoled Yahushafat”. Reparem que a
Peshita indica que o nome original de Josafá era “Yahushafah”.
Nomes Verdadeiros
Página 6
“ Peshitta aramaica (dialeto antigo)-Exemplos do nome YHWH no inicio.”
Yahu-shuah
Yahu-shafat
AS ABREVIAÇÕES....
Outros dois testemunhos deixados intactos no texto massorético são as abreviações do Nome de YHWH. Há dois
tipos de abreviações que figuram nos manuscritos e fragmentos do Tana; o chamado Trigrama, que traz as três
primeiras letras do Nome. E é sempre transliterado como “YAHU” e a forma final “ YAH”
De posse de todas essas informações, em nossa busca pelo Nome YHWH, temos3 das 4 vogais mencionadas por
Josefo.
Fragmentos da Septuaginta...
Há outros testemunhos importantes para o Nome, como por exemplo o de George Howard que em seu Livro
“The Tetragrama and the new Testamment” cita achados arqueológicos de fragmentos da Septuaginta nas
cavernas de Qumran que traziam o termo transliterado “IAU” ao invés do famoso Kurios (grego-usado na LXX
moderna em substituição ao tetragrama).
O testemunho Samaritano...
Um testemunho também de relevância é o da forma samaritana de pronunciar o Nome de YHWH...Os samaritanos,
que se separaram dos judeus em sua forma de culto antes do banimento do Nome, e que historicamente
pronunciavam o nome como “Sabe”.
Y H V H transliterado para o portugues.
Em hebraico quadratico-atual.
Hebraico arcaico-antigo.
Pictografado mais antigo.
Além das questões já levantadas, que ficou demonstrado que não só o banimento não é escriturístico,
como também vai contra ela, que nos diz que devemos lembrar do nome de YHWH, temos ainda
a questão de que o
Conhecer hebraico e proclamar o Nome de Yahveh fazem parte do processo de redenção da raça humana
como disse o profeta:
“Porque então darei uma linguagem pura aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor, para que o
sirvam com um mesmo consenso. ” Tsefaniyah - Sofonias 3:9
“Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha mão e o meu poder; e saberão que o
meu nome é YHWH Yahveh. ” Yarmyahu=Jeremias 16:21
‘Portanto o meu povo saberá o meu Nome. ” Yashayahu-Isaias, 52,6
De onde apareceu esta palavra Deus, e como foi inserida na Bíblia como título e mesmo como nome do
Criador?
O Termo ''Deus'' só aparece a partir da Vulgata Latina, no século quarto, depois da fundação da Igreja
Católica
A palavra latina Deus, em inglês God, bem como suas traduções em outras línguas, a exemplo Θεός em
grego, Бог em eslavo, Ishvara em sânscrito, ou Alá em árabe, são normalmente usadas para toda e qualquer
concepção. O mesmo acontece no hebraico ... mas no judaísmo, Deus também é utilizado como nome próprio,
o Tetragrama YHVH, que acredita-se referir-se à origem henoteística da religião. Na Bíblia, quando a
palavra "Senhor" está em todas as capitais, isto significa que a palavra representa o tetragrama
específico.
Barton, G. A.. A Sketch of Semitic Origins: Social and Religious. [S.l.]: Kessinger Publishing, 2006. ISBN
142861575X.
Modificações...Atualizações... Correções...
Nomes Verdadeiros
Página 8
Zeus = DEUS = THEÓS
Zeus (em grego antigo: Ζεύς; transl. Zeús; em grego moderno: Δίας, transl. Días), na religião da Grécia Antiga,
é o "pai dos deuses e dos homens" (πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, patēr andrōn te theōn te), que exercia a
autoridade sobre os deuses olímpicos como um pai sobre sua família. É o deus dos céus e dos trovões, na
mitologia grega. Seu equivalente romano é Júpter...
Zeus, referido poeticamente pelo vocativo Zeu pater ("Ó, pai Zeus"), é uma continuação de *Di̯ēus,
o deus proto-indo-europeu do céu diurno, também chamado de *Dyeus ph2tēr ("Pai Céu"). Este mesmo deus é
conhecido por este nome em sânscrito(Dyaus/Dyaus Pita), latim (Júpiter, de Iuppiter, do vocativo proto-indoeuropeu
*dyeu-phatēr ), que é derivado da forma básica *dyeu- ("brilhar", e em seus diversos derivados -
"céu", "deus") Já na mitologia germânica o paralelo pode ser encontrado em *Tīwaz > alto germânico
antigo Ziu, nórdico antigo Týr, enquanto o latim também apresenta as formas deus, dīvus e Dis (uma variação
de dīves), do substantivo relacionado *deiwos. Para os gregos e romanos, o deus do céu também era o deus
supremo.
Zeus é a única divindade do panteão olímpico cujo nome tem uma etimologia tão evidentemente indo-européia. Tanto a forma capitalizada do termo Deus quanto seu diminutivo - que simboliza divindades, deidades em geral - têm origem no termo latino "deus", significando divindade ou deidade. O português é a única língua românica neolatina que manteve o termo em sua forma nominativa original, com o final do substantivo em "us", diferenciando-se assim do espanhol dios, francês dieu, italiano dio, e da língua romena, onde se distingue o criador monoteísta, Dumnezeu, de zeu, um ser idolatrado. Os termos latinos Deus e divus, assim como o grego διϝος = "divino", descendem do Proto-Indo-Europeu *deiwos = "brilhante/celeste", termo esse encerrando a mesma raiz queDyēus, a divindade principal do panteão indo-europeu, igualmente cognato do grego Ζευς (Zeus).
Na era clássica o vocábulo em latim era uma referência generalizante a qualquer figura endeusada e adorada pelos pagãos. Em um mundo dominado pelas religiões abraâmicas, com destaque para o cristianismo, o termo é usada hodiernamente com sentido mais restrito - designando uma e a única deidade - em frases e slogans religiosos tais como:Deus sit vobiscum, variação de Dominus sit vobiscum, "o Senhor esteja convosco"; no título do hino litúrgico católico Te Deum, proveniente de Te Deum Laudamus, "A Vós, ó Deus, louvamos". Mesmo na expressão que advém da tragédia grega Deus ex machina, de Públio Virgílio, Dabit deus his quoque finem, que pode ser traduzida como "Deus trará um fim à isto", e no grito de guerra utilizado no Império Romano Tardio e no Império Bizantino, nobiscum deus, "Deus está conosco", assim como o grito das cruzadas Deus vult, que em português traduz-se por "assim quer Deus", ou "esta é a vontade de Deus", verifica-se tal sentido restrito. Em latim existiam as expressões interjectivas "O Deus meus" e "Mi Deus", delas derivando as expressões portuguesas "(Oh) meu Deus!", "(Ah) meu Deus!" e "Deus meu!". Dei é uma das formas flexionadas ou declinadas de "Deus" no latim. É usada em expressões utilizadas pelo Vaticano, como as organizações católicas apostólicas romanas Opus Dei (Obra de Deus, sendo obra oriunda de opera), Agnus Dei (Cordeiro de Deus) e Dei Gratia (Pela Graça de Deus). Geralmente trata-se do caso genitivo ("de Deus"), mas é também a forma plural primária adicionada à variante di. Existe o outro plural, dii, e a forma feminina deae ("deusas"). A palavra Deus, através da forma declinada Dei, é a raiz de deísmo, panteísmo, panenteísmo, e politeísmo, e ironicamente referem-se todas a teorias na qual qualquer figura divina é ausente na intervenção da vida humana. Nomes Verdadeiros Página 9 Essa circunstância curiosa originou-se do uso de "deísmo" nos séculos XVII e XVIII como forma contrastante do prevalecente "teísmo". Teísmo é a crença em um Deus providente e interferente. Seguidores dessas teorias, e ocasionalmente seguidores do panteísmo, podem vir a usar em variadas línguas, especialmente no inglês, o termo "Deus" ou a expressão "o Deus" (the God), para deixar claro de que a entidade discutida não trata-se de um Deus teísta. Arthur C. Clarke usou-o em seu romance futurista, 3001: The Final Odyssey. Nele, o termo "Deus" substituiu "God" no longínquo século XXXI, pois "God" veio a ser associado com fanatismo religioso. A visão religiosa que prevalece em seu mundo fictício é o Deísmo. http://pt.wikipedia.org/wiki/Deus São Jerônimo traduziu a palavra hebraica Elohim (אלהים ,יםִ והֹלֱ א (para o latim como Deus. A forma capitalizada Deus foi primeiramente usada na tradução gótica Wulfila do Novo Testamento, para representar o grego "Theos". Na língua inglesa, a capitalização continua a representar uma distinção entre um "Deus" monoteísta e "deuses" no politeísmo. Existem informações que a troca de nomes, surgiu na tradução da Vulgata Latina, de Jerônimo no século 4º. O que é confirmado por descobertas,...permanência do nome YHWH na Septuaginta (versão dos 70). Somente no ultimo livro do Tanak o do profeta Malakias o Tetragrama Y H W H em caracteres hebraicos aparece cerca de 48 vezes. Apesar das diferenças significativas entre religiões como o Cristianismo, Islamismo,Hinduísmo, a Fé Bahá'í e o Judaísmo, o termo "Deus" permanece como uma tradução inglesa comum a todas. O nome pode significar deidades monoteísticas relacionadas ou similares, como no monoteísmo primitivo de Aquenáton e Zoroastrismo. http://pt.wikipedia.org/wiki/Deus O alfabeto hebraico tem uma característica muito interessante; as letras, correspondem a palavras... Veja o que forma as letras e o pictograma semita do Tetragrama: Nomes Verdadeiros Página 10 O NOME DE YAHVEH ESTÁ INSERIDO NO NOME DO SEU POVO! Yahshorul (Israel) Yah – prefixo do nome do Pai shor - justiça Ul – Supremo O nome deste povo hoje não possui mais o Seu Nome! O NOME JESUS CRISTO DE ONDE VEIO? E eu era como um cordeiro, como um boi que levam à matança; porque não sabia que maquinavam propósitos contra mim, dizendo: Destruamos a árvore com o seu fruto, e cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do seu Nome. Jeremias 11:19 Sofrendo as desvantagens de passar por alfabetos gregos e latinos, o nome hebraico Yahshuah haMashyah, eventualmente se transformou em outro nome e título totalmente diverso da sua forma original...Veio a se tornar, Jesus Cristo. É muito interessante que Yahshuah previu que seríamos perseguidos e sofrem por Seu Nome (Lucas 21:12, e que as pessoas iriam aceitar " outro " em seu próprio nome prontamente Yahshuah lhes disse: " Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, você vai recebê-lo. " João/ Yahanam 05:43 A ideia de explicar a origem da forma JESUS usando apenas o grego e o latim não consegue lidar com o fato de que o nome original é realmente hebraico, e carrega um significado nesse idioma. Ele não tem significado na forma JESUS, nem tem o som original preservado. A importância do nome Yahshuah Ha Mashyah, em toda a Escritura inspirada é evidente. A todos quantos O receberam deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Yah. Aos que creem no SEU NOME"! “A doutrina se desenvolveu gradativamente através de vários séculos. E passando por muitas controvérsias; inicialmente por duas razões, a exigência do monoteísmo herdado do Tanak=Velho Testamento, e a implicação pela necessidade de interpretar os ensinamentos da Bíblia para o paganismo greco-romano”. "Enciclopédia Britânica 1974-79-Vol-10-pg 126... Assim o dedo do catolicismo romano cristão, esteve sempre presente nas traduções das Escrituras, para outras linguais. Ficando então as Escrituras sob o total domínio e influência de Roma. Vê o que a professora de História Antiga da USP, Maria Luiza Corassim disse na Revista Super-InteressanteEditora Abril... "Do século II ao XV, as cópias dos livros sagrados estavam nos conventos. Eles agregavam o que queriam" Os manuscritos mais antigos datam de aproximadamente do ano 400 era atual. E são cópias das cópias, escolhidas entre inúmeras pelos Bispos e padres católicos, reunidos em concilio. Além de tendenciosa, a tradução da Bíblia nunca foi tarefa fácil. Veja o que diz, a Comissão de Tradução Sociedade Bíblica do Brasil: “Nenhuma tradução da Bíblia é perfeita. Os tradutores melhores que ninguém, conhece as dificuldades da tarefa que lhes foi entregue”. Natureza e Propósito da Bíblia na Linguagem de Hoje Assim é um fato verídico, que o nome Jesus é falso. De fato, o papa Leão X, privilegiando uma inverdade por causa de sua classe elevada, fez essa declaração surpreendente; Nomes Verdadeiros Página 11 " Que lucro não nos trouxe essa fábula do nome Jesus Cristo" Dessa forma, tendo compilado o que julgavam mais interessante e proveitoso em relação aos seus propósitos, passaram a difundir pelo mundo afora suas ideias e crendices religiosas. Com isso, o conhecimento e a razão foram substituídos pelas fabulas dogmáticas da mãe Babilônia. Salientase, o prejuízo que o mundo tem sofrido com o rebaixamento mental, imposto com as crenças e superstições religiosas. Com que o verdadeiro conhecimento da verdade, sofre uma estagnação sensível. A única classe beneficiada realmente com a religião, é a das próprias instituições. A lenda do nome de Jesus Cristo paraleliza próximo identicamente a história de Jeseu Krishinah, mesmo em detalhe, como foi apresentado pelo mitólogo e erudito notável Gerald Massey à mais de 100 anos; também pelo Rev, Robert Taylor a mais de 160 anos. O pastor Fanini da Igreja batista fez a seguinte declaração " fico com Jesus que é Brasileiro" infelizmente o Sr. Fanini fez uma péssima escolha, já que não se tem notícias de um Salvador brasileiro! O nome correto é: "Yahshuah" יהשועה . É a derivação de Yahweh, (Yahrrveh) com o substantivo Shuah=Salvação.
Em hebraico quadratico-atual.
Hebraico arcaico-antigo.
Pictografado mais antigo.
Os relatos históricos também indicam que havia uma varação na pronúncia dos samaritanos.
Não é muito difícil percebe-la, afinal, o “vau” está sendo pronunciado como “b”, o que certamente é uma variante
exclusiva dos samaritanos assim como a pronuncia do “Vau” como “V” é uma variante exclusiva dos judeus da
Europa. Todavia, o testemunho samaritano é importantíssimo, pois fornece a última peça que faltava para
chegarmos às 4 vogais de Josefo, se antes tínhamos “i” “a” “u”, o testemunho samaritano nos fornece o
último “e”. Porém, para podermos chegar à essa conclusão com maior segurança, é
preciso analisar os demais testemunhos, e verificar se podemos confirmar esta tese da última vogal.
“Os Testemunhos dos pais da Igreja”
Talvez o testemunho mais importante de todos seja o dos chamados “Pais da Igreja” que na verdade são os
natzarim, os que viveram nos primeiros anos após Yahshuah, visto que como vimos anteriormente, os nazarenos jamais
participaram do banimento do Nome.
A pronúncia do nome era, portanto, de conhecimento dos nazarenos-e, possivelmente e pelo mesmo motivo,
de conhecimento dos primeiros talmidim (discípulos) que sucederam aos Emissários nazarenos. Só depois de
Constantino que os que abandonaram o nome, vieram a se chamar de cristãos. (Já haviam adotado o nome Cristo
em substituição ao Mashyah)
Testemunhas da abreviatura “Yahud”
A abreviação “Yahu” é amplamente testemunhada pelos “pais da Igreja”, mais especificamente, na sua forma
grega transliterada como “Yahu” em alguns casos, como por exemplo na obra “Breviarium nos Salmos” temos uma
marcação que indica um som aspirado, tal como no hebraico “Yahu”.
Nomes Verdadeiros
Página 7
Curiosamente a Enciclopédia Judaica também suporta esta conclusão, dizendo acerca do nome YHWH.
...a pronúncia original deve ter sido Yahweh ou Yahveh. Disso deriva a forma contraída “Yah”-(Enciclopédia Judaicaartigo
“Mames of God)
Segue a lista de testemunhos:
Irineu na obra “Contra heresias”Vol,2,15;3-numa alusão aos gnósticos, que abreviaram com “Ia-ot” o
termo YHWH Tzvaot (YHWH das hostes). Clemente de Alexandria-na obra “Stromata”
CONCLUSÂO
Diante dos fatos supracitados, fica muito bem comprovado que o Nome Sagrado é “Yahveh” Essa é, inclusive,
a opinião da maioria dos acadêmicos da atualidade (justamente por causa de alguns
dos fatos aqui apresentados, trazem o Nome dessa forma.
Zeus é a única divindade do panteão olímpico cujo nome tem uma etimologia tão evidentemente indo-européia. Tanto a forma capitalizada do termo Deus quanto seu diminutivo - que simboliza divindades, deidades em geral - têm origem no termo latino "deus", significando divindade ou deidade. O português é a única língua românica neolatina que manteve o termo em sua forma nominativa original, com o final do substantivo em "us", diferenciando-se assim do espanhol dios, francês dieu, italiano dio, e da língua romena, onde se distingue o criador monoteísta, Dumnezeu, de zeu, um ser idolatrado. Os termos latinos Deus e divus, assim como o grego διϝος = "divino", descendem do Proto-Indo-Europeu *deiwos = "brilhante/celeste", termo esse encerrando a mesma raiz queDyēus, a divindade principal do panteão indo-europeu, igualmente cognato do grego Ζευς (Zeus).
Na era clássica o vocábulo em latim era uma referência generalizante a qualquer figura endeusada e adorada pelos pagãos. Em um mundo dominado pelas religiões abraâmicas, com destaque para o cristianismo, o termo é usada hodiernamente com sentido mais restrito - designando uma e a única deidade - em frases e slogans religiosos tais como:Deus sit vobiscum, variação de Dominus sit vobiscum, "o Senhor esteja convosco"; no título do hino litúrgico católico Te Deum, proveniente de Te Deum Laudamus, "A Vós, ó Deus, louvamos". Mesmo na expressão que advém da tragédia grega Deus ex machina, de Públio Virgílio, Dabit deus his quoque finem, que pode ser traduzida como "Deus trará um fim à isto", e no grito de guerra utilizado no Império Romano Tardio e no Império Bizantino, nobiscum deus, "Deus está conosco", assim como o grito das cruzadas Deus vult, que em português traduz-se por "assim quer Deus", ou "esta é a vontade de Deus", verifica-se tal sentido restrito. Em latim existiam as expressões interjectivas "O Deus meus" e "Mi Deus", delas derivando as expressões portuguesas "(Oh) meu Deus!", "(Ah) meu Deus!" e "Deus meu!". Dei é uma das formas flexionadas ou declinadas de "Deus" no latim. É usada em expressões utilizadas pelo Vaticano, como as organizações católicas apostólicas romanas Opus Dei (Obra de Deus, sendo obra oriunda de opera), Agnus Dei (Cordeiro de Deus) e Dei Gratia (Pela Graça de Deus). Geralmente trata-se do caso genitivo ("de Deus"), mas é também a forma plural primária adicionada à variante di. Existe o outro plural, dii, e a forma feminina deae ("deusas"). A palavra Deus, através da forma declinada Dei, é a raiz de deísmo, panteísmo, panenteísmo, e politeísmo, e ironicamente referem-se todas a teorias na qual qualquer figura divina é ausente na intervenção da vida humana. Nomes Verdadeiros Página 9 Essa circunstância curiosa originou-se do uso de "deísmo" nos séculos XVII e XVIII como forma contrastante do prevalecente "teísmo". Teísmo é a crença em um Deus providente e interferente. Seguidores dessas teorias, e ocasionalmente seguidores do panteísmo, podem vir a usar em variadas línguas, especialmente no inglês, o termo "Deus" ou a expressão "o Deus" (the God), para deixar claro de que a entidade discutida não trata-se de um Deus teísta. Arthur C. Clarke usou-o em seu romance futurista, 3001: The Final Odyssey. Nele, o termo "Deus" substituiu "God" no longínquo século XXXI, pois "God" veio a ser associado com fanatismo religioso. A visão religiosa que prevalece em seu mundo fictício é o Deísmo. http://pt.wikipedia.org/wiki/Deus São Jerônimo traduziu a palavra hebraica Elohim (אלהים ,יםִ והֹלֱ א (para o latim como Deus. A forma capitalizada Deus foi primeiramente usada na tradução gótica Wulfila do Novo Testamento, para representar o grego "Theos". Na língua inglesa, a capitalização continua a representar uma distinção entre um "Deus" monoteísta e "deuses" no politeísmo. Existem informações que a troca de nomes, surgiu na tradução da Vulgata Latina, de Jerônimo no século 4º. O que é confirmado por descobertas,...permanência do nome YHWH na Septuaginta (versão dos 70). Somente no ultimo livro do Tanak o do profeta Malakias o Tetragrama Y H W H em caracteres hebraicos aparece cerca de 48 vezes. Apesar das diferenças significativas entre religiões como o Cristianismo, Islamismo,Hinduísmo, a Fé Bahá'í e o Judaísmo, o termo "Deus" permanece como uma tradução inglesa comum a todas. O nome pode significar deidades monoteísticas relacionadas ou similares, como no monoteísmo primitivo de Aquenáton e Zoroastrismo. http://pt.wikipedia.org/wiki/Deus O alfabeto hebraico tem uma característica muito interessante; as letras, correspondem a palavras... Veja o que forma as letras e o pictograma semita do Tetragrama: Nomes Verdadeiros Página 10 O NOME DE YAHVEH ESTÁ INSERIDO NO NOME DO SEU POVO! Yahshorul (Israel) Yah – prefixo do nome do Pai shor - justiça Ul – Supremo O nome deste povo hoje não possui mais o Seu Nome! O NOME JESUS CRISTO DE ONDE VEIO? E eu era como um cordeiro, como um boi que levam à matança; porque não sabia que maquinavam propósitos contra mim, dizendo: Destruamos a árvore com o seu fruto, e cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do seu Nome. Jeremias 11:19 Sofrendo as desvantagens de passar por alfabetos gregos e latinos, o nome hebraico Yahshuah haMashyah, eventualmente se transformou em outro nome e título totalmente diverso da sua forma original...Veio a se tornar, Jesus Cristo. É muito interessante que Yahshuah previu que seríamos perseguidos e sofrem por Seu Nome (Lucas 21:12, e que as pessoas iriam aceitar " outro " em seu próprio nome prontamente Yahshuah lhes disse: " Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, você vai recebê-lo. " João/ Yahanam 05:43 A ideia de explicar a origem da forma JESUS usando apenas o grego e o latim não consegue lidar com o fato de que o nome original é realmente hebraico, e carrega um significado nesse idioma. Ele não tem significado na forma JESUS, nem tem o som original preservado. A importância do nome Yahshuah Ha Mashyah, em toda a Escritura inspirada é evidente. A todos quantos O receberam deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Yah. Aos que creem no SEU NOME"! “A doutrina se desenvolveu gradativamente através de vários séculos. E passando por muitas controvérsias; inicialmente por duas razões, a exigência do monoteísmo herdado do Tanak=Velho Testamento, e a implicação pela necessidade de interpretar os ensinamentos da Bíblia para o paganismo greco-romano”. "Enciclopédia Britânica 1974-79-Vol-10-pg 126... Assim o dedo do catolicismo romano cristão, esteve sempre presente nas traduções das Escrituras, para outras linguais. Ficando então as Escrituras sob o total domínio e influência de Roma. Vê o que a professora de História Antiga da USP, Maria Luiza Corassim disse na Revista Super-InteressanteEditora Abril... "Do século II ao XV, as cópias dos livros sagrados estavam nos conventos. Eles agregavam o que queriam" Os manuscritos mais antigos datam de aproximadamente do ano 400 era atual. E são cópias das cópias, escolhidas entre inúmeras pelos Bispos e padres católicos, reunidos em concilio. Além de tendenciosa, a tradução da Bíblia nunca foi tarefa fácil. Veja o que diz, a Comissão de Tradução Sociedade Bíblica do Brasil: “Nenhuma tradução da Bíblia é perfeita. Os tradutores melhores que ninguém, conhece as dificuldades da tarefa que lhes foi entregue”. Natureza e Propósito da Bíblia na Linguagem de Hoje Assim é um fato verídico, que o nome Jesus é falso. De fato, o papa Leão X, privilegiando uma inverdade por causa de sua classe elevada, fez essa declaração surpreendente; Nomes Verdadeiros Página 11 " Que lucro não nos trouxe essa fábula do nome Jesus Cristo" Dessa forma, tendo compilado o que julgavam mais interessante e proveitoso em relação aos seus propósitos, passaram a difundir pelo mundo afora suas ideias e crendices religiosas. Com isso, o conhecimento e a razão foram substituídos pelas fabulas dogmáticas da mãe Babilônia. Salientase, o prejuízo que o mundo tem sofrido com o rebaixamento mental, imposto com as crenças e superstições religiosas. Com que o verdadeiro conhecimento da verdade, sofre uma estagnação sensível. A única classe beneficiada realmente com a religião, é a das próprias instituições. A lenda do nome de Jesus Cristo paraleliza próximo identicamente a história de Jeseu Krishinah, mesmo em detalhe, como foi apresentado pelo mitólogo e erudito notável Gerald Massey à mais de 100 anos; também pelo Rev, Robert Taylor a mais de 160 anos. O pastor Fanini da Igreja batista fez a seguinte declaração " fico com Jesus que é Brasileiro" infelizmente o Sr. Fanini fez uma péssima escolha, já que não se tem notícias de um Salvador brasileiro! O nome correto é: "Yahshuah" יהשועה . É a derivação de Yahweh, (Yahrrveh) com o substantivo Shuah=Salvação.
YAH - prefixo do nome do Pai – YAHVEH
SHUAH - substantivo feminino- significa salvação
“Yahshuah=Yahweh é salvação”!
É simples e prático para quem quer ver, e não inventar.
Foi a Igreja Católica quem compilou a Bíblia, definindo quais seriam os livros inspirados, que por sua vez
entraram no Cânon Bíblico. Posteriormente, os demais grupos cristãos que surgiram também adotaram a Bíblia
como Livro Sagrado. Por volta de 1796, surge as Sociedades Bíblicas Unidas, com sede em Reading,
Inglaterra, que está em todo o mundo em mais de 2500 das 6500 línguas que se falam em todo o mundo, e é
onde provem a Sociedade Bíblica do Brasil.
As adulterações seguiram-se...
No capítulo 1,21 de mattytiahu=Mateus onde o anjo relata o nome do salvador antes dele nascer. Está assim
no hebraico...
“vê karáta et shemou yahshuah ki hu yoshah et amô me aonoteiêm"
Foi transliterado como: “ e lhe chamarás o nome Yahshuah יהשועה Salvador, pois Ele salvará o Seu povo
de todos os pecados deles!
Este é o verdadeiro nome do Salvador que veio dos yahudim (judeus) o Leão da Tribo de Yahudah (Judá) – é
o filho de Daud (Davi)!
Testemunho da História
“Nesse mesmo tempo apareceu Yahueh'Shua, que era um homem sábio, se todavia devemos considera-lo
simplesmente como um homem, tanto suas obras eram admiráveis. Ele ensinava os que tinham prazer em ser
instruídos na verdade e foi seguido não somente por muitos Y'hudim, mas mesmo por muitos gentios. Ele era o
Nomes Verdadeiros
Página 12
Mashyah. Os mais ilustres da nossa nação acusaram-no perante Pilatos e ele o condenou-o á crucificação. Os
que o haviam amado durante a vida não o abandonaram depois da morte. Ele lhes apareceu ressuscitado e
vivo no terceiro dia, como os santos profetas o tinham predito e que ele faria muitos outros milagres. É dele
que os do O Caminho Antigo Teshuva-he Yisrael, que vemos ainda hoje, tiraram seu nome” – (Flavius Josephus,
História dos Y'hudim – CPAD, 2000, pp.418)
Portanto nome próprio não se traduz e nem se modifica, e sim, translitera-se, é diferente!
Todo estudioso sério de linguística sabe disso. O fato de alguns quererem adaptar e ou declinar nomes
próprios não existe na linguística é falta de conhece-la.
Portanto não existe adaptação do nome Yahshuah, em nenhum sentido seja: Nominativo - apelido, pseudônimo Dativo - um lugar, um objeto Genitivo - seria a ideia que se origina
Ele é uma pessoa e possui um nome próprio, Yahshuah!
O nome greco-romano Jesus não possui nenhuma ligação com o hebraico!
A Enciclopédia Livre; Explica-nos, racionalmente a questão da letra J. É verdade que a letra J não existe no
hebraico, grego e latym. Como então essa letra aparece em nomes bíblicos em quase todas as línguas com as quais
estamos familiarizados? Porque todas as Bíblias trazem Jeremias Judá Jerusalém etc., se não existe a letra J no
Alfabeto Yvrii=hebraico?
O que aconteceu foi o seguinte, os gregos empenhados em traduzir as Escrituras Hebraicas (notem que as EscriturasTanak,
e Bryt hadashah, são mencionadas com sendo originalmente, hebraicas) para a sua língua grega
(Septuaginta=Versão dos 70) não encontraram no idioma grego uma consoante que correspondesse ao YUD
hebraico. E a solução foi recorrer a vogal grega IOTA, que corresponde ao nosso I. Então escreveram
Ieremias, começando com I, e assim por diante, inclusive "Iesous" NO hebraico a letra YUD representa tanto a vogal
I como a consoante Y. O mesmo acontece com o latym com as letras I e U.
O emprego das letras J e V para representar I e U consonânticos, ocorreu na época do renascimento, foi difundido
por Pierre de La Ramée, filósofo francês, reformador da lógica aristotélica, aderiu a reforma protestante em
1561. Foi morto no massacre que se seguiu a noite de S Bartolomeu em 08 de agosto de 1572. Escreveu instituições
dialéticas em 1543. A expressão "letra ramista" ficou sendo uma designação comum, dada às consoantes J e V, em
homenagem a ele." Pesquisa em a Pequena Enciclopédia Britânica do Brasil Publicações Ltda. Causa realmente
estranheza essa mudança do nome do salvador hebreu "Yahshuah" para Jesus com J; sendo que como foi explicado,
não existe a letra J no Alfabets Yvrii=hebraico.
E todos sabemos que nome próprio não se traduz, é um crime chamado de "falsidade ideológica” e dá cadeia.
Qualquer professor sério de linguísticas sabe disso.
No Alfabeto hebraico, não há correspondente para a letra J
De onde veio a palavra Cristo e Cristão, se as Escrituras hebraicas não as citam?
A palavra que deve ser usada é Messias (Mashyah) Cristo é o termo usado em português para traduzir a
palavra grega Χριστός (Khristós) que significa "Ungido". O termo grego, por sua vez, é uma tradução do
Nomes Verdadeiros
Página 13
termo hebraico ַ יחִ שָ מ) Māšîaḥ), transliterado para o português como Messias... A palavra geralmente é
interpretada como o sobrenome de Jesus por causa das várias menções a "Jesus Cristo" na Bíblia... De La Torre,
Miguel A., "The Quest for the Cuban Christ: A Historical Search," University Press of Florida, 2002.
Agora vamos ter algo inusitado e inesperado, muito interessante, no mesmo livro de I CRÔNICAS é registrado o
nome de "Josué" em sua forma plena "YAHSHUAH" e também na forma curta "YESHUA" para um Kohen
descendente de Arão.
Vejamos os textos:
"De quem foi filho Num, de quem foi filho YAHSHUAH. 1 Crônicas 7:27 "A nona a YESHUA, a décima a Secanias, 1
Crônicas 24:11 –E AGORA???
Os Netzarim (NAZARENOS), que vem da raiz “Netzer”, que tem o significado de “RAMO” estão presentes na
história desde os tempos antigos. Eles os Shlichim (Apóstolos) são simbolizados como “RAMO” nas ESCRITURAS.
Yeshayahu/Isaías 11:1“E dali sairá uma vara do tronco de Yishai, e um Netzer (ramo) que crescerá de Suas
raízes....
Yeshayahu/Isaías 60 :21 “Teu povo será tzadik, eles herdarão a terra Le-olam-va-ed (para sempre), o Netzer de
Meu plantio, a obra de minhas mãos, para que Eu venha ser exaltado. ”
Yirmeyahu/Jeremias 31: 6 “Porquanto haverá um dia, que os chamados Netsarim (ramos) os que vigiam sobre o
Monte de Efrayim, gritarão: Levantai-vos e subamos a Tzion, a YHWH nosso Ulhim. ”
Yochanan/João 15:5 (E o Mashyah confirmou sobre os NETZARIM) “Eu sou a Videira, vós sois os Netsarim. Quem
permanecer em Mim, e. Eu nele, o mesmo dará muito fruto, pois sem. Mim nada podeis fazer. ”
Nunca houve Cristo e nem Cristãos nas Escrituras hebraicas:
"E quando ele o achou, trouxe-o consigo para Antioquia. E sucedeu que, por um ano completo se reuniram com a
congregação de Ysrael, e ensinavam a muita gente.
ALFABETO HEBRAICO COM TRANSLITERAÇÃO PARA O PORTUGUES; COMO PODEM VER NÃO EXISTE CORRESPONDENTE PARA ALETRA "J"
E os talmidim forma chamados Notsrim (nazarenos)
pela primeira vez em Antioquia." MAASEH SHLICHIM ATOS dos EMISSÁRIOS 11:26
"Pois temos achado este homem um companheiro pestilente, e um causador de sedição entre todos os Yahudim ao
longo do olam, e o cabeça de motim da seita dos Notsrim" (nazarenos) Atos 24:5
A importância do nome Yahshuah haMashyah, em toda a Escritura inspirada é evidente…
A todos quantos O receberam deu-lhe o poder de serem feitos filhos de Yahveh, aos que creem no SEU NOME!
Muitos vendo os sinais que Yahshuah fazia creram no SEU NOME, quem nÊle crê não é condenado, mas quem não
crê já está condenado! Porquanto não creem no nome do Unigênito filho de Yahweh, João 1:12, 2:23, 3:18.
É pelo NOME DE YAHSHUAH HA MASHYAH que são curadas as nossas enfermidades. Atos 3:16 , 4:10
E que vós goim (gentios) esperaria no SEU NOME. Mateus 12:21
E Y’akov (Tiago) o apóstolo confirmou que Yahweh, visitou os gentios, para tomar deles um povo para o SEU NOME.
Atos 15:14
O Mashyah havia ordenado aos 12 apóstolos, ... e em SEU NOME Yahshuah haMashyah se pregasse o
arrependimento e a remissão dos pecados em todas as nações. Lucas 24:47.
NENHUM OUTRO NOME HÁ DADO ENTRE OS HOMENS PELO QUAL DEVAMOS SER SALVOS!!!
Nomes Verdadeiros
Página 14
"CRISTO" - CRISTÃO E CRISTIANISMO
Cristo, cristão e cristianismo - Cristo - palavra grega que nunca fez parte das Escrituras.
Na Bíblia lemos:
E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja, e ensinaram muita gente; e em Antioquia foram os
discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos. Atos 11:26
Mas na Escritura hebraica o texto aparece assim:
E quando ele o achou, trouxe-o consigo para Antioquia. E sucedeu que, por um ano completo se
reuniram com a congregação de Yisrael, e ensinavam a muita gente. E os talmidim (discípulos) foram
chamados Notsrim (nazarenos) pela primeira vez em Antioquia.
Foi a Igreja Católica quem compilou a Bíblia, definindo quais seriam os livros inspirados, que por sua vez
entraram no Cânon Bíblico. Posteriormente, os demais grupos cristãos que surgiram também adotaram a Bíblia
como Livro Sagrado. Por volta de 1796, surge as Sociedades Bíblicas Unidas, com sede em Reading,
Inglaterra, que está em todo o mundo em mais de 2500 das 6500 línguas que se falam em todo o mundo,
e é onde provem a Sociedade Bíblica do Brasil.
Cristo é o termo usado em português para traduzir a palavra grega Χριστός (Khristós) que significa "Ungido".
Cristo do grego, crestos “ungido” incontestavelmente traz em seu embrião histórico e linguístico provas que se
tratam de uma unção solar – o dicionário mostra o “Cris” ou “criso” –
significa eclipse do sol. Cristo do grego – crestos - significa ungido do sol, ou
pelos raios da Crista do sol.
DICIONÁRIO GAMA:
CRISOL – s.m. (Ant.) – Eclipse do sol. Cris +sol (criso/cristo = raios do sol.
CRISMA – s.m. (Chisma) – Sacramento de confirmação, (mudança de nome)
CRISMAR – Acunhar, apelidar, cognominar-se. Nota. Todos os papas ao
serem cremados por “CRIS, CRISO, CRESTA, CRESTOS, CRISTO” – muda
imediatamente seus nomes, como no velho costume babilônico -isto é
chamado de CRISMAR.
MONOGRAMA DE CRISTO -
São as primeiras letras do nome de Cristo em grego.
O “X” pronuncia-se – quis
O “P” tem um som “R”
Formam as iniciais “CRIS” de CRISTO - que é um símbolo usado a séculos no “CRISTIANISMO”.
ALFA E ÔMEGA
Como um símbolo cristão, o Alfa e o Ômega representar a eterna natureza de Jesus Cristo. Alfa e Ômega são
a primeira e a últimas letras do alfabeto grego. O símbolo lembra uma linha no Livro do Apocalipse:
O Alfa e o Ômega são igualmente incluídos no nome IAO, um Greco-Romana rendition do hebraico
tetragramaton que também foi utilizado como um sagrado nome de Bacchus / Dionysus e como “Iao Sabaoth”
representou o demiurgo gnóstico.
Nomes Verdadeiros
Página 15
O “Livro de Símbolos “ pag. 33 mostra-nos que Cris (XP) é um monograma usado pelo clero romano para
CRISTO.
É impossível fazer uma separação da palavra Cristo e o Sol.
CRISTÃO – Adorador de Cristo.
CRISTIANISMO - (do grego Xριστός, "Christós", messias) é uma religião centrada na vida e nos ensinamentos
de Jesus - A religião cristã tem três vertentes principais:
Catolicismo Romano - subordinado ao bispo romano (papa).
Ortodoxia Oriental - se dividiu de Roma em 1054 após a Grande Cisma.
Protestantismo - que surgiu durante a Reforma do sáculo XVI.
O protestantismo é dividido em grupos menores chamados de denominações.
Os cristãos acreditam que Jesus Cristo é o Filho de Deus.
Na Batalha da Ponte Mílvia teve lugar a 28 de outubro de 312d.C., entre os imperadores
romanos Constantino e Magêncio.
A tradição sustenta que, ao anoitecer de 27 de outubro, quando os exércitos se preparavam para a batalha,
Constantino teve uma visão quando olhava para o sol que se punha. As letras gregas XP (Chi - Rho, as
primeiras duas letras de Χριστός, "Cristo") entrelaçadas com uma cruz apareceram-lhe enfeitando o sol,
juntamente com a inscrição "In Hoc Signo Vinces" — latim para "Sob este signo vencerás". Constantino, que era
pagão na altura (apesar de que provavelmente sua mãe fosse cristã), colocou o símbolo nos escudos dos seus
soldados.
De fato, existem duas narrativas mais ou menos contemporâneas do episódio: Segundo o historiador Lactâncio,
Constantino teria recebido num sonho a ordem de inscrever "o sinal celeste nos escudos dos seus soldados"1 - o
que teria feito ordenando que fosse neles traçado um "estaurograma", uma cruz latina com sua extremidade
superior arredondada em "P". Segundo Eusébio de Cesareia, o próprio Constantino teria lhe dito que, numa
data incerta - e não necessariamente na véspera da batalha - teria tido, ao olhar para o sol, uma visão de
uma cruz luminosa sobre a qual estaria escrito, em grego, "Εν Τουτω Νικα", ou, em latim, in hoc signo vinces -
"com este sinal vencerás", e que, na noite seguinte, Cristo lhe teria explicado em sonho que esta frase deveria
ser usada contra seus inimigos.
No dia seguinte, os dois exércitos confrontaram-se e Constantino saiu vitorioso Constantino entrou em Roma pouco
depois, onde foi aclamado como o único Augusto ocidental. Ele teve creditada a vitória na ponte Mílvia à
"Divindade" - ou a "uma Divindade" (na formulação deliberadamente ambígua escolhida pelo senado romano,
simpatizante do paganismo, para ser colocada no seu arco do triunfo) e ordenou o fim de todas as perseguições
aos cristãos nos seus domínios, um passo que ele já tinha tomado na Britânia, na Gália e Hispânia em 306. Com
o imperador como patrono, o cristianismo, que já era muito difundido no império, explodiu em conversões e
poder. http://pt.wikipedia.org/wiki/Batalha_da_Ponte_M%C3%ADlvia.
A VERDADE
O termo correto é no hebraico ַ יחִ שָ מ) Māšîaḥ), transliterado para o português como MASHYAH.
MASHYAH - significa – UNGIDO DE YAHVEH.
YAHVEH - significa – o Eterno Criador – Soberano Aquele que existe por Si só.
Títulos adjetivos:
Mashyah (ungido), Salvador, Mestre, Rabi, Rosch, Menachem (consolador)
" Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, você vai recebê-lo. ?"
João/ Yochanan 05:4313
Nomes Verdadeiros
Página 16
E sou o Alef e o Tav, o Princípio e o Fim, o Primeiro e o Último. Apocalipse 22:13
O Tanak é escrito em hebraico do seu começo ao fim, a Brit Hadashah também!
O texto acima não contém letras gregas no seu original.
Letras hebraicas compõe seu nome Mashyah! ַ יחִ שָ מ
O Salvador é Alef e TAV - hebreu!
TRADUÇÃO E TRANSLITERAÇÃO.
Atualmente há muito questionamento na questão dos nomes próprios das Escrituras e Bíblias, e isto é
extremamente saudável! Digo saudável porque por centenas de anos, a política do “porque sim” sem maiores
explicações foi adotada e “engolida” por gerações. E quando isto se referia a qualquer coisa que estava
escrito nas bíblias, tais questionamentos era um pecado imperdoável, e por centenas de anos as pessoas eram
obrigadas a aceitar tudo o que as traduções romanas de padres e bispos fizeram como sendo
INQUESTIONÁVEIS.
Por conta disso, existe uma confusão generalizada que se acentua drasticamente por falta de informação e
entendimento de regras muito simples. Sua compreensão dá a oportunidade de que as pessoas façam um
julgamento racional e inteligente de assuntos tão importantes, que para todos são considerados selváticos.
Para isso, é imprescindível que primariamente entendamos a diferença entre TRADUÇÃO e TRANSLITERAÇÃO.
Obviamente, a transliteração não afeta idiomas que já usam o alfabeto latino, como inglês, francês, alemão e a maioria das línguas europeias. Neste caso usa-se a tradução. Mas, algumas línguas precisam ser transliteradas para o português, como o árabe, o hebraico, o russo, o búlgaro, o mandarim, o japonês, o tailandês e o hindi-urdu, entre várias outras, são alfabetos diferentes. Transliterar é transcrever a escrita de um alfabeto em outro. É um processo de reconstruir a ortografia, sem perdas. No caso da língua portuguesa, a transliteração é o processo de transcrição de outros alfabetos para o alfabeto latino de 26 letras, com a acentuação correspondente quando necessária. Isto não é feito de forma aleatória existe um ISO que é a Organização Internacional de Normalização (International Organization for Standardization) que dita padronização/normalização em 246 países, onde estabelece um sistema para transliteração de caracteres. TRANSLITERAÇÃO FONÉTICA: A transliteração fonética é a forma de PRONUNCIAR a palavra, uma vez que ela já está escrita de forma a que pode ser pronunciada pela simples leitura. Ela é a representação escrita de CADA SOM DA PALAVRA ORIGINAL no idioma de destino. Isto nem sempre é simples. No hebraico por exemplo NÃO EXISTE O SOM FONÉTICO, OU LETRA CORRESPONDENTE AO “J” (JOTA). TRADUÇÃO E O PENSAMENTO DO AUTOR: Além da transliteração em si, temos algo mais complexo, que é captar o pensamento do autor, o que as vezes é o mais importante, aí então iniciamos uma tradução. Tradução é uma atividade que abrange a interpretação do significado de um texto em uma língua (o texto fonte) e a produção de um novo texto em outra língua, mas que exprima o texto original da forma mais exata possível na língua destino: o texto resultante também se chama tradução. Nomes Verdadeiros Página 17 Quem desconhece o processo de tradução quase sempre trata o tradutor como mero conhecedor de dois ou mais idiomas. Traduzir vai além disso. Há um famoso jogo de palavras em italiano que diz "Traduttore, Traditore" (em português, "Tradutor, traidor"), pois todo tradutor teria de trair o texto original para conseguir reescrevê-lo na língua desejada. Primeiramente, a tradução envolve dois idiomas, mas não para aí. As áreas ou tipos de textos traduzidos são muitos, por exemplo, um bom tradutor de romances não é obrigatoriamente um bom tradutor de textos científicos, e vice-versa. Tradicionalmente, a tradução sempre foi uma atividade humana, embora haja tentativas de se automatizar e informatizar a tradução de textos em língua natural (tradução automática) ou usar computadores em auxílio à tradução (tradutores on-line). Por isso que o ESTUDO está além de informações e definições e classificações. É um mergulhar sem restrições ou preconceitos.
Obviamente, a transliteração não afeta idiomas que já usam o alfabeto latino, como inglês, francês, alemão e a maioria das línguas europeias. Neste caso usa-se a tradução. Mas, algumas línguas precisam ser transliteradas para o português, como o árabe, o hebraico, o russo, o búlgaro, o mandarim, o japonês, o tailandês e o hindi-urdu, entre várias outras, são alfabetos diferentes. Transliterar é transcrever a escrita de um alfabeto em outro. É um processo de reconstruir a ortografia, sem perdas. No caso da língua portuguesa, a transliteração é o processo de transcrição de outros alfabetos para o alfabeto latino de 26 letras, com a acentuação correspondente quando necessária. Isto não é feito de forma aleatória existe um ISO que é a Organização Internacional de Normalização (International Organization for Standardization) que dita padronização/normalização em 246 países, onde estabelece um sistema para transliteração de caracteres. TRANSLITERAÇÃO FONÉTICA: A transliteração fonética é a forma de PRONUNCIAR a palavra, uma vez que ela já está escrita de forma a que pode ser pronunciada pela simples leitura. Ela é a representação escrita de CADA SOM DA PALAVRA ORIGINAL no idioma de destino. Isto nem sempre é simples. No hebraico por exemplo NÃO EXISTE O SOM FONÉTICO, OU LETRA CORRESPONDENTE AO “J” (JOTA). TRADUÇÃO E O PENSAMENTO DO AUTOR: Além da transliteração em si, temos algo mais complexo, que é captar o pensamento do autor, o que as vezes é o mais importante, aí então iniciamos uma tradução. Tradução é uma atividade que abrange a interpretação do significado de um texto em uma língua (o texto fonte) e a produção de um novo texto em outra língua, mas que exprima o texto original da forma mais exata possível na língua destino: o texto resultante também se chama tradução. Nomes Verdadeiros Página 17 Quem desconhece o processo de tradução quase sempre trata o tradutor como mero conhecedor de dois ou mais idiomas. Traduzir vai além disso. Há um famoso jogo de palavras em italiano que diz "Traduttore, Traditore" (em português, "Tradutor, traidor"), pois todo tradutor teria de trair o texto original para conseguir reescrevê-lo na língua desejada. Primeiramente, a tradução envolve dois idiomas, mas não para aí. As áreas ou tipos de textos traduzidos são muitos, por exemplo, um bom tradutor de romances não é obrigatoriamente um bom tradutor de textos científicos, e vice-versa. Tradicionalmente, a tradução sempre foi uma atividade humana, embora haja tentativas de se automatizar e informatizar a tradução de textos em língua natural (tradução automática) ou usar computadores em auxílio à tradução (tradutores on-line). Por isso que o ESTUDO está além de informações e definições e classificações. É um mergulhar sem restrições ou preconceitos.
Quando se trata de assuntos sagrados, dependemos inteiramente da direção do rukha kadosch de Yahveh
para chegarmos ao ponto certo e grau correspondente a cada necessidade!
Com este entendimento do que significa tradução e transliteração, vamos ao assunto dos Nomes próprios.
Nomes próprios não se traduzem, nomes próprios – transliteram-se!
Na frase: Pai nosso que estás nos céus, sagrado é o Seu Nome.
Além tradução das palavras do Salvador, temos aí um expressar de pensamento.
Sagrado ou separado como sagrado. É tudo o que se refere à Yahveh, ou seja, tudo o que se refere a Yahveh é
kadosch (sagrado) – o que Ele escreveu com seu dedo, os mitzvot – mandamentos; o que ditou, inspirou, Seus
pensamentos expressos, Seu dia, Seus mandamentos, Sua palavra.
O Seu nome é kadosch, sagrado, e existe um mandamento proibindo o tomar falsamente. Aqui há algo de se
aprofundar - "selah". Não podemos simplesmente pegar uma tradução romana às cegas, e tomar atitudes
como: “tanto faz”, “o que importa é a intenção do coração”.
Não absolutamente!
As quatro letras que compõem o Nome kadosch do Eterno – o tetragrama deve ser levado com toda a
seriedade e não levianamente.
Nomes Verdadeiros
Página 18
O nome do Seu amado Filho, traz salvação e cura enfermidades, é neste nome, que foram imersos os seus
discípulos!
E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens,
pelo qual devamos ser salvos. (a não ser Yahshuah haMashyah Atos 4:12
A expressão aramaica do nome do Mashyah, como Yeshua, é correta, porém não contém o TETRAGRAMA
יהוהque compõe o nome do PAI.
O nome: YAHSHUAH יהושעה é o único nome da língua hebraica que contém o TETRAGRAMA COMPLETO.
O Meu povo saberá o Meu Nome. Isaias 52:6
Tornei TEU NOME conhecido às pessoas que me deste do mundo... Fiz o Teu nome conhecido a eles e continuarei
a fazê-lo : Yochanan (João) 17: 6 e 26
TEOLOGIA – palavra grega PROVEM DE Théos deus grego
O termo é mais uma das heranças que o cristianismo adquiriu do mundo grego antigo no correr da sua história.
Antes mesmo do surgimento do cristianismo, na Grécia clássica, os poetas gregos já recebiam o título de
"teólogos" por compor e discursar versos para os deuses. "Homero e Hesíodo narraram as estórias a respeito dos
deuses usando o veículo especial do mito; a teologia deles era mítica".
• TEO - Théos – Theo – Zeus – Todo-Poderoso
• LOGIA - estudo
• CRISTIANISMO – de Cristo –cresta crisma – (grego)
http://www.webartigos.com/artigos/teologia-etimologia-e-definicoes/53350/#ixzz3WFUBaGwJ
Existem vários nomes ligados à igreja de Roma que calculados em números aritméticos dão 666.
VICARIVS FILII DEI = substituto do filho de Deus. (em latim)
112+ 53+ 501=666.
GENNERALIS DEI IN TERRIS=
Substituto geral de Deus na terra (em latim)
51+ 501+ 1 + 1=666.
IESV CHRISTI FILIVS DEI=
Jesus Cristo filho de Deus (em latim)
6+ 102+ 57+ 501= 666
SIGNAL DA CRVX Sinal da cruz (em latim)
51+ 500+ 115= 666.
Um dia todos estaremos diante de um tribunal, seremos julgados pelas nossas obras, posições, omissões e
pensamentos. Isso requer uma posição de que todos daremos conta, e muito mais darão, aqueles que são os
responsáveis por guiar e ensinar a outros.
Ivonil Ferreira de Carvalho.
Ivonil Ferreira de Carvalho.
Nenhum comentário:
Postar um comentário