segunda-feira, 17 de julho de 2017

PIOR CEGO É AQUELE QUE PENSA QUE ENXERGA!!-novo

PIOR CEGO É AQUELE QUE PENSA QUE ENXERGA!!



...SE FÓSSEIS CEGOS NÃO TERIAM PECADO...
MAS, COMO DIZEIS NOS VEMOS...
O VOSSO PECADO(CEGUEIRA) PERMANECE..JO 9,40,4

GILYAHNA – REVELAÇÃO3;17 Visto que dizes, Estou rico, e farto de bens, e não
tendo necessidade de nada; e não sabes tu que és
desventurado e miserável, e pobre, e cego, surdo e nu:











sábado, 8 de julho de 2017

SHABAT UM "OT" - SINAL VISÍVEL DO CÉU! novo

SHABAT UM "OT" - SINAL VISÍVEL DO CÉU!

Shemot 31:17:
17-Beyni uveyn beney Yisra'el ot (no hebraico ot é um sinal visível-algo que se vê) hi le'olam ki sheshet yamim asah YAHUEH et-hashamayim ve'et-ha'arets uvayom hashvi'i shavat vayinafash.
 
Tradução:
17 Este é um ot (sinal) entre Mim e os filhos de Yisrael le-olamva-ed (para todo sempre): pois em seis dias יהוה fez os shamayim e a terra,e no sétimo dia Ele descansou, e tudo ficou em plena suavidade-paz.
A pergunta é:
- Como podemos ver o shabat como um sinal visível, e qual sinal é este?
Este verso nos ensina que o shabat do sétimo dia da semana foi dado para o povo de Israel como um sinal visível. A palavra OT em hebraico significa algo visível; que se enxerga, e no plural esta palavra significa OTOT (SINAIS). Sabemos que a lua e o sol foram dados para Sinais no céus para calcularmos os dias, meses, anos, tempos determinados, moadim e também as semanas!!!!. Bereshet 1:14-15.
Esta é a prova na Torah, que o shabat do sétimo dia da semana é computado pelas fases da lua dentro do mês, pois a semana está interligada ao mês, os dois sistemas de cálculos sempre andam juntos, para computar os 30 ou 29 dias do mês, o mês é ligado com as semanas SEMPRE.
Infelizmente a semana atual que a maioria dos grupos no mundo tem observado, tanto Judeus Ortodoxos, Cristãos, Adventistas do “7º” dia, Muitos Messiânicos como muitos Netsarim, Árabes, Espíritas, etc, todos estes grupos obedecem infelizmente. Com a monopolização de Roma ao mundo, aos Roma conquistar e tomar a outros países, todos os subordinados (conquistados) se acostumaram a seguir a semana contínua do Calendário pagão, Juliano-Gregoriano, que não utiliza a lua nova para começar a semana, foi Roma Papal, através de Julio Cesar (inspirado por Há satã) que adotava em sua cidade esse sistema pagão do Calendário e obrigava aos países que eles conquistavam (inclusive Ysrael na época), para que todos pudessem seguir e fazer os seus negócios na semana contínua. Com essa imposição, ninguém poderia seguir a sua contagem e o seu calendário.
 Quando Roma dominou Ysrael, eles também instituíram esse sistema CONTÍNUO DAS SEMANAS em Israel, o shabat poderia cair em qualquer dia da semana Juliana Romana, isso aconteceu entre os anos 63 A.E.C e 37 D.E.C.
Roma adorava os astros e introduziram os deuses em cada dia da semana para os adorar, a origem da palavra sábado (dia de saturno-deus saturno)na qual este deus foi colocado no calendário Juliano, como o 1º dia da semana em primeira instância, o domingo (deus sol) a princípio, não era o 1º dia da semana, como muitos foram ensinados, ele era o 7º dia da semana no calendário Juliano.
O Calendário Gregoriano foi colocado em todos os países do mundo, eles fixaram a semana em dias fixos contínuos:
-1234567,1234567,1234567,1234567,1234567,1234567.... sem respeitar a Lua nova para demarcar os inícios dos meses e as semanas.
Nas figuras abaixo, veremos as fases da lua que se encaixam perfeitamente dentro dos meses, você verá que existem 4 shabat (descanso) claramente, sempre começando a partir da lua nova escura (dia 1 do mês - Rosh Chodesh).
 O 2º dia do mês, começa o 1º dia da semana, pois a lua nova é neutra e não conta como um dia da semana. A LUA NOVA somente é um marcador do início dos meses e um dia de descanso como os shabatot (não podendo trabalhar) como é relatado no Tanach, em Hoshea 8:5-6. Veja abaixo que não existe nenhuma luminosidade na lua nova e ela é neutra em si só, este dia de lua nova é computado somente como um dia no mês, e jamais como um dia da semana, como foi ensinado pelo calendário Juliano-Gregoriano de dias contínuos. Os dias da semana são computados após a lua nova desaparecer e aparecer um “fiuzinho” branco (luminosidade nas laterais).
Lua escura
Voce jamais se confundirá em guardar o shabat pelas fases da lua, e não será enganado por nenhum calendário humano, quando voce entender e obedecer as 2 testemunhas de Beresheet-Gênesis 1:14-15.
Este calendário não é mais uma doutrina nova ou uma nova técnica Astronômica, ou uma REVELAÇÃO misteriosa, este é o modelo que YHWH deu SOMENTE aos Israelitas (SEU POVO ESPECIAL ESCOLHIDO) para observar as 2 testemunhas fieis nos céus, (Sol e Lua), você jamais perderá a contagem do shabat, os tempos determinados (primavera, verão, outono e inverno), moadim (comemorações) e o cálculos dos anos.
Nossos antigos patriarcas sabiam todas estas técnicas de observação da lua nova, moadim, anos e o shabat. A lua e o sol, são SINAIS-OTOT perpétuos, dados à humanidade para se conhecer os tempos de YHWH onde quer que ele viva. Nenhum homem na terra poderá jamais modificar as duas testemunhas no céu, a lua e o sol, ao contrário dos calendários pagãos humanos, na qual foram elaborados por homens  com suas filosofias gregas que não obedeciam a Escritura, (confira em Shemot-Êx.31:17, que o shabat foi dado  ao povo de  Yahshorul - Israel,  e não as nações pagãs, que sempre adoravam os astros como deuses.
Jamais as nações pagãs sabiam calcular os tempos e o shabat como a Torah ensina, pois eles não obedeciam a Torah e muito menos conheciam e obedeciam a YHWH, estes pagãos sempre tentaram desvendar os segredos do calendário, mas somente o povo de Yahshorul  -Ysrael conhecia, pois recebeu diretamente de YHWH, os pagãos jamais conseguiram calcular os tempos.
Nestas tentativas de entender e calcular os tempos, muitos criavam suas próprias fórmulas, prova essa que, os 10 dias que faltavam no calendário Juliano, foi inserido pelo Papa Gregório, que oficializou ao mundo todo o CALENDÁRIO GREGORIANO. O calendário solar-lunar relatado em Bereshet Gênesis 1:14-15, usa o sol e a lua conjuntamente, o sol para governar o dia e os anos e a lua para governar, as semanas, meses, moadim e estações.
Como estes pagãos idolatravam o sol, eles criavam um calendário somente solar e outros como idolatravam a lua, faziam um calendário somente lunar. Com todos estas falsas interpretações, eles perversamente modificaram os tempos e a Torah,(lei) como afirma a profecia em Daniel 7:25.
Esta astuta cilada que Há satan arquitetou para a humanidade, foi exatamente para violar todas as comemorações de YHWH, porque o povo de Yahshorul  -Ysrael havia quebrado a aliança da Torah e YHWH não mais iria receber as COMEMORAÇÕES de seu povo. Lamentations 2:6 - Hoshea 2:10-11 - Yeshayahu 1:13-14 .
Toda a humanidade e suas Religiões, infelizmente caíram nesta apostasia de seguir este calendário Gregoriano e o sábado (dia de saturno ou deus saturno) e não o shabat (descanso) da semana da Criação. Eles também violam o dia de solenidade de Lua nova, onde para eles é permitido o trabalho lucrativo neste dia, mas na Escritura nos ensina que é proibido trabalhar lucrativamente, como já vimos em Amós 8:5.
Muitos defensores do sábado gregoriano, dizem que eles estão certos em seguirem o sábado como “shabat”, porque o Judaísmo Ortodoxo atual, também usa esta semana do calendário Juliano-Gregoriano, obedecendo essa semana contínua Romana. Quando Roma dominou Yahshorul  -Ysrael, eles obrigaram a todos a OBEDECEREM ao calendário SOLAR SOMENTE e a semana de dias contínuos a partir do ano 63 A.E.C. Isto é um erro gravíssimo, pois é relatado na própria enciclopédia Judaica, que Hillel foi obrigado a aderir este calendário SOLAR JULIANO-GREGORIANO, ou todos os ysraelitas correriam risco de vida.
O judaísmo ortodoxo como não tinha mais o Templo, perderam a maneira de calcular os tempos após a destruição do Templo, porque Roma havia dominado Yahshorul -Ysrael.
O judaísmo Ortodoxo coloca suas halachot-ensinos (“torah Oral”) acima da Torah de YHWH desde a sua existência! Você pode comprovar isso em sua Bíblia Grega e até em um Tanach Judaico traduzido ao Portugues, pelos sábios Judeus, onde eles “inconscientemente” (???) substituem a palavra kadosh shabat (descanso) pela palavra pagã, sábado ou dia de saturno (Saturday em ingles), que era um dos deuses idolatrados na semana contínua do calendário Juliano e confirmado no Calendário Gregoriano!
Todos os meses e dias da semana do calendário Gregoriano, eram e são dedicados aos deuses pagãos, como também muitos nomes dos meses do calendário Judaico também são dedicados a deuses (tamuz, adar, etc).
Se você seguir Beresheet Gênesis 1:14-18, jamais você deixará de entender os tempos de YHWH e poderá sempre seguir em qualquer parte do mundo que você viva, todas as moedim-comemorações citadas na Torah - Escritura com exatidão, até a vinda de nosso Messias de Yahshorul , Yahshuas ha Moshiach.
Este calendário de YHWH esta sendo restaurado nestes dias finais (Maaseh Shilichim-Atos 3:21) e nenhum homem poderá modificá-lo, pois ele não tem poderes de alterar os movimentos do SOL E DA LUA nos céus, Haleluyah !!!
 Esse será o início da perseguição aos remanescente no fim dos tempos, pois o mundo Capitalista anti-torah, onde a maioria das empresas da terra, órgãos de Governo, etc, não permitirão que o remanescente  descanse nestes shabatot do sétimo dia da semana e também nos outros dias de moadim, Pessach, Shavuot, Sukot, Yom Kipur, Yom Teruah, que poderá cair na segunda, terça, quarta, quinta, sexta do calendário pagão Gregoriano.
O inimigo tem colocado na mente de muitas religiões, que o sábado deste calendário gregoriano, (erroneamente chamado de 7º dia da semana da Criação) será substituído pelo Domingo (deus sol), também tem inventado a história do Ship na mão direita como um sinal dominical, mas isso é uma grande cilada de Há satan, para que as pessoas não conheçam o verdadeiro dia de SHABAT pelas 2 testemunhas fieis que YHWH nos deu em Beresheet-Gênesis 1:14-15, pois tanto o sábado, quanto o domingo e todos os outros dias da semana Gregoriana, são dedicados a deuses pagãos!. Na torah os dias da semana são numerados de 1 a 7, sendo o 7º dia chamado de SHABAT. Veja no calendário abaixo, todas as fases da lua:
Todos os dias 8,15,22,29 do mês, são os 4 shabat perpétuos do 7º dia da semana desde a Criação.
O ano começa somente quando a lua nova (DIA 1 um “fiuzinho” de luminosidade do lado direito). Na coluna vertical, você observa os 12 meses começando por Aviv-Primavera (Shemot-Êxodo 12:1-2).
 YHWH é maravilhoso em suas técnicas, pois quando entra a lua nova (dia 1 do mês) começa um novo ciclo para todo o seu povo, pois os B’ney Ysrael–Filhos de Ysrael, precisam meditar no mês que se passou, descansar neste dia e refletir sobre tudo o que
fizeram.
 No dia de Lua nova, meditamos nas Escrituras e em YHWH.  Então pergunto ao leitor: Será que os 4 shabat das 4 semanas no mês, também nos ensinam um novo ciclo para nós? Claro que sim!!! Vemos que todos os dias 8,15,22,29 do mês são PERPETUAMENTE UM shabat-descanso). Confira abaixo:


Dia 8 do mês, 7º dia da semana
SHABAT DIA 8
1- O dia 8 do mês (1º shabat do mês) a fase da lua está no meio (a escuridão do lado esquerdo e a parte clara no direito) este 7º dia é o último ciclo da primeira semana dentro do mês, e o 1º shabat da primeira semana do mês, quando entra o dia 9 do mês, começará o novo ciclo semanal, o 1º dia da 2ª semana do mês.




Dia 15 do mês,7º dia da semana
SHABAT DIA 15


2- No dia 15 do mês (2º shabat do mês) a lua está cheia e no dia 16 do mês entrará o 1º dia da 2ª semana do mês, pois a escuridão já começa a aparecer do lado direito.




Dia 22 do mês,7º dia da semana
SHABAT DIA 22


3- No dia 22 do mês (3º Shabat do mês) a lua está exatamente na metade de novo, só que o lado escuro, está na direita e o branco na esquerda, e no dia 23 do mês, entra o 1º dia da 3ª da semana do mês.

Dia 29 do mês,7º dia da semana
4- No dia 29 do mês (4º e último shabat do mês), a lua só está com um “fiuzinho” branco do lado esquerdo. E aí vem a pergunta de suma importância:
- Se este mês for de 30 dias, este dia 30 do mês pode ser contado como o 1º dia da semana? Claro que não!!! Voce dirá espantado, porque não é o 1º dia da semana?! Caso este mês for de 30 dias, o dia 30 do mês não pode continuar com a semana de 1 a 7 do mês anterior, pois em sua frente, esta a lua nova “brecando e impedindo” a contagem da semana do mês antigo.
Este dia não pode ser o 1º dia da semana, (este é o erro que acontece com a semana contínua do calendário gregoriano), como a lua nova não apareceu ainda e o mês ainda não acabou, o calendário gregoriano continua contando os dias da semana independente da lua nova, pois eles não obedecem os serviços prescritos do dia de lua nova relatado na Escritura e continuam a semana contando a lua nova como se fosse um dia da semana comum.
A semana que YHWH nos ensinou, só pode ser contada de 1 a 7, depois do início da lua nova, ela foi colocada para marcar e brecar a semana, para começar um novo ciclo no mês e um novo ciclo da semana também. Repito, nem o dia 30 do mês e nem a lua nova, pode ser um dia da semana, eles somente são contados como um dia no mês!
Se contarmos o dia 30 do mês como o 1º dia da semana, ela terá que ter mais 6 dias para completar um ciclo de 7 dias, mas como o outro dia, obviamente é a lua nova, não podemos continuar com uma quinta semana do mês, que se acabou na lua nova, isso quebraria a função da lua nova de começar o novo mês e a nova semana.
A lua marca a entrada do novo mês, e a semana terá que iniciar depois da lua nova, a lua nova é o dia 1 do mês, entenderam agora?
É por isso que neste calendário lunar e solar de YHWH de Beresheet-Gn. 1:14-15, só pode haver 4 semanas dentro do mês, pois respeitamos e seguimos as regras da lua nova relatada nas escrituras, e não a idolatramos, como alguns erroneamente nos acusam.
Já no calendário gregoriano, existem meses com 4 semanas e meses com 5 semanas, porque eles não obedecem a Torah de YHWH e as ordenanças e as obrigações da lua nova.
Só poderemos começar a nova semana, depois que acabar o mês, quando entrar a Lua Nova (dia 1 do mês) e quando entrar o 2º dia do mês, então começará novamente o 1º dia da nova semana.
E quando os meses forem de 29 dias, como será então? É simples e matemático, se os meses forem de 29 dias, obviamente o outro dia será Lua Nova (dia 1 do mês), certo?
Então teremos 2 dias seguidos de descanso, (o shabat do dia 29 do mês, e o dia 1 do novo mês (lua nova), onde as escrituras nos ensinam que não podemos trabalhar, Ahmos-Amos 8:5.  Nós teremos 4 semanas completas dentro do mês. Lembramos que este calendário de YHWH, jamais o shabat do 7º dia da semana cai em um dia de lua nova, são dias dos meses distintos conforme lemos em Yechezkel-Ez.46:1-3.
Considerações finais
YHWH é perfeito em seus desígnios, pois tanto a lua nova (início dos meses), quanto os 4 shabats nos meses de 29 dias nos mostrarão novos ciclos começando sempre
por um novo ciclo da lua, já os meses de 30 dias teremos um dia a mais para nos preparar para o inicio do novo mês, sempre a partir da lua nova. YHWH fez isso para que possamos refletir em nossas atitudes espirituais com Ele e com o nosso próximo. Este é um ensino maravilhoso e muito importante para o povo de Yshorul, pois YHWH nos ensina sempre a olhar para cima, de onde a nossa redenção virá, Assim como a lua e o sol são OTOT-SINAIS VISÍVEIS para entender os tempos, assim também Yahushuah ha Moshiach, aparecerá para nós com um OT-SINAL VISÍVEL, quando ele voltar nos shanaiym-céus pela segunda vez (Matitiyahu-Mt 24:30) para resgatar e ajuntar as suas ovelhas escolhidas, as 12 tribos de Ysrael, espalhadas por toda a terra.
Selah – Medita

Yahusef Ben Avraham
Pesquisado porIvonil Ferreira de Carvalho  e Diná Soares

sexta-feira, 7 de julho de 2017

Shibolette X Sibolette

E¿Estamos hablando de shibolth o siboleth?

¡2 palabras similares más completamente diferentes!
¡Este es uno de los mejores ejemplos de las Escrituras para cualquiera que diga eso!
No importa llamar al salvador yeshua, yehoushua, yahoushuah yaohushua ... o Yahshuah ...
la simple falla en la fonética del nombre shibolette (decían si-bolette en lugar de shi-bolette) ... ¡causa la muerte de aquellos que cometieron errores!

החלוֹבשׁ = shiboleth = río que fluye (yarden = jordania).

החלוֹבש = cuña, sonido de x ... apuesta, sonido de b ... vav roll, sonido de o ... lamed, sonido de l ... tav, sonido de t ... hêh, silencio al final = shiboleth = río actual
Sibolet = carga pesada = sí, sonido de s ... apuesta sonido de b ... vav roll, sonido de o..lamed, sonido de l ... tav, sonido de t ... y hê. Silenciar al final = siboleth = carga pesada.

"Entonces di: Shibolete". Si decía: "Sibolete", sin poder pronunciar la palabra correctamente, lo arrestarían y lo matarían en el lugar de paso del Jordán. Cuarenta y dos mil Efraimitas fueron asesinados en esa ocasión. Jueces 12.6

Luego sobre el significado de Shibolete = río que fluye y Sibolete = carga pesada.

“Shibolete es el idioma de la alianza. En tu guerra, ¿qué idioma estás usando? ¿Qué declaras o haces de tu vida un Chibolete (río que fluye) o Sibolete (carga pesada)?
“Es una palabra muy fuerte.

¡Un error aparente y simple en la fonética de una sílaba causa la muerte de 40 mil hombres! reflexionar !!


Um aparente, e simples erro na fonética de uma silaba causa á morte de 40 mil homens! reflitam!!



Ivonil  ferreira  de carvalho-jatai-go.

quinta-feira, 6 de julho de 2017

A BESSORAH-KETUVIM NETZARIM-novo



A BESSORAH-KETUVIM NETZARIM


KETUVIM  NETZARIM(ESCRITOS  NAZARENOS)






O que é o EVANGELHO? A palavra que foi traduzida por Evangelho é Bessorah que significa Boa Nova! Mas quais são as Boas Novas? A Escritura? A Vinda do Mashyah? Pregar que "Jesus"salva? Vamos analisar esta palavra de de forma mais contundente e racional. 


O bondoso Mestre disse: Errais em não conhecer as Escrituras, nem o poder de Yah? Mat. 22:29. Ele falou isso para o povo que sabia de cor as Escrituras, que praticava todos os ritos da Torah, se existe um povo que conhecia bem as Escrituras era o povo, para quem o Mashyah dirigia estas palavras. Se Ele falasse isso pra nós hoje, seria compreensível, porque que muitos que estão lendo este artigo, nunca leram a Escritura de forma completa, isso sem falar na complexidade dos assuntos que ali estão envolvidos. 

O que é então conhecer as Escrituras? Que Evangelho é este? Então vamos a uma análise deste assunto de forma mas assentada. Saber o que está escrito não é apenas ler ou decorar, é preciso da instrução do Rukha kadosch para sua compreensão exata,  dizer que se conhece a  Escritura, totalmente seria presunção. "Ora o  homem natural nãocompreende as coisas do Rukha Kadosch de Yahveh, porque elas se discernem espiritualmente".  I Cor. 2:13 Mas o que dizem as Escriutras? Foi essa a pergunta do Mashyah! Quais suas 'Boas Novas"?  Na realidade nem os discípulos compreendiam plenamente tudo o que estava acontecendo ao redor deles. A viagem para Emaús Somente após Sua morte, no entardecer do dia da ressurreição, no caminho de Emaús, uma aldeia que distava cerca de 12 quilômetros de Yahushalaym (Jerusalém), o Mashyah começou desvendar perante os olhos de seus amados discípulos que estavam tristes e decepcionados, incapazes de compreender os acontecimentos daquele final de semana. 

 "Começando com mehshuah( Moisés, ) o próprio Alef da história bíblica, Yahshuah expôs em todas as Escrituras as coisas que Lhe diziam respeito. Houvesse primeiro Se manifestado a eles, e seu coração teria ficado satisfeito. Na plenitude de seu regozijo não teriam ambicionado nada mais. Mas era-lhes necessário compreender os testemunhos dados a respeito dEle pelos símbolos e profecias do tanak(Antigo Testamento. )Sobre estes devia estabelecer-se sua fé. O Salvador não operou nenhum milagre para os convencer, mas foi Seu primeiro trabalho o explicar-lhes as Escrituras. Haviam considerado Sua morte a ruína de todas as suas esperanças. Agora Ele lhes mostrou pelos profetas que ali se achava a mais vigorosa prova de sua fé. "E começando por mehshuah(Moisés, ) discorrendo por todos os profetas, expunha-lhes o que a Seu respeito constava em todas as Escrituras". Lucas 24:27 Ensinando esses discípulos, mostrou Yahshuah a importância do Tanak  (Antigo Testamento) como testemunha de Sua missão. Muitos professos seguidores do Mestre, desprezam hoje aquela porção das Escrituras, pretendendo não ter mais utilidade. Não é isto, porém, ensino do Mashyah. Tão alto o estimava, que disse certa vez: 

“Se não ouvem a mehshuah(Moisés e aos profetas, tampouco acreditarão, ainda que algum dos mortos ressuscite”. Lucas 16:31. É a voz de Yahshuah que fala através dos patriarcas e profetas desde os tempos de Adão até às cenas finais deste mundo. O Salvador é tão claramente revelado no Antigo Testamento como no Novo. É a luz do passado profético que apresenta a vida do Mashyah e os ensinos do Novo Testamento de maneira clara e bela. Seus milagres, são uma prova de Sua autoridade; mas uma prova mais forte ainda de que Ele é o Redentor do mundo, encontra-se comparando as profecias do Antigo Testamento com a história do Novo. Com provas tiradas da profecia, deu Ele aos discípulos uma ideia correta do que Ele devia ser na humanidade... Mostrou-lhes que o tremendo conflito que ainda não podiam compreender, era o cumprimento do concerto feito antes de serem postos os fundamentos do mundo. 

 O Mashyah devia morrer, como deve morrer todo transgressor da lei, se continuar em pecado. Tudo isso devia ocorrer, mas não devia terminar em derrota, e sim numa gloriosa e eterna vitória. Yahshuah lhes disse que cumpria fazer todo esforço para salvar o mundo do pecado.  Assim discursou Yahshuah para os discípulos, abrindo-lhes a mente para compreenderem as Escrituras. Os discípulos estavam fatigados, mas a conversação não esmoreceu.  Mas ainda os olhos deles estavam fechados. Mal suspeitavam ainda, no entanto, quem era seu companheiro de viagem. Não pensavam que o objeto de sua conversação ia ali caminhando ao lado deles; pois Yahshuah Se referia como se fosse outra pessoa. Pensavam que era um dos que tinham ido assistir à grande festa, (a Pessach) e regressava agora para casa. Yahshuah andava tão cautelosamente como eles sobre as rudes pedras, parando de quando em quando com eles para descansar um pouco. 

Assim prosseguiam pela montanhosa estrada, ao passo que Aquele que em breve tomaria Seu lugar à direita de Yahveh, e que podia dizer: “É-Me dado todo o poder no Céu e na Terra” (Mateus 28:18), caminhava ao seu lado." DTN As pessoas pensam que a parte da Escritura que compõe o Tanak (Velho Testamento)  não tem validade alguma, mas foi exatamente esta as Boas Novas - o Evangelho que o Mashyah pregou dando exemplo aos seus discípulos e foi, isso que os seus discípulos pregaram. Muito longe de um simples crer, não se sabendo exatamente no que consite ou em qual conteúdo crer... O "Evangelho" é um profundo conhecimento das profecias, como elas começaram o seu cumprimento no ano 31, no dia 14 de Abibe na morte do Mashyah, no dia 16  dia da Primícias, representando Sua ressurreição, naquela semana de Pães Ázimos, onde o pão da vida sem fermento foi repartido. 

No Templo, cinquenta dias depois, no vento que trouxe a chuva em forma de línguas de fogo que desceu sobre seus servos cumprindo o simbolismo do Dia de Shavuot (Pentecostes), contemporaneamente, é entender como a profecia  de Daniel 7 e 8 -  Dia de Yom Kippur (Dia da Expiação dia 10 do mês Sétimo) se cumpriu em 22 de outubro de 1844 com o fim dos 2300 anos,   evangelho é um conhecimento profundo,... é *Remez, Drassh é SOD...  onde aquele que desconhece corre o grande risco de cair na censura do Mashyah, - "Errais em não conhecer as Escrituras nem o poder de Yahveh" Mat. 22:29  ou "O meu povo foi destruído porque lhe faltou conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que sejas sacerdote diante de Mim; e, visto que te esqueceste da lei do teu Ul-him (Soberano de Poderes), também Eu me esquecerei de teus filhos. Oseias 4:6

 Para pregar o Evangelho é necessário primeiramente conhecer o que seja a Bessorah, e ter a guia do Rukha Kadosch do Eterno para compreender o que antemão se conhece.  "Quando te desviares para a direita, e quando te desviares para a esquerda, os teus ouvidos ouvirão atrás de ti um apalavra dizendo: Este é o caminho, ANDAI nele"! "E dir-se-á: Aplainai, aplainai a estrada, preparai o caminho tirai os tropeços do caminho do meu povo. Isa.57:14 Prossigamos! * Pardes: (hebraico) -  Quatro Níveis De Escritura Compreensiva (De Mais Básico A Mais Fundo):  Pashat (Simples),  Remez (Sugere, Ou Alusões), Drash (Parábolas, Enigmas e Alegorias),  Sod (Nível Misterioso) meu ip

Ivonil  Ferreira  de  Carvalho!

quarta-feira, 5 de julho de 2017

O DECÁLOGO-novo



O DECÁLOGO

A Torah (Instrução) de Yahveh YHVH...





aseret-ha-Dibrot(heb-OS10-MANDAMENTOS)
aseret-hadevarim(AS-DEZ-PALAVRAS)

shemot (Exodo) 20

E יהוה-yahveh Ulhim falou todas estas palavras,
dizendo,

2  1º MITZVOT (mandamento)

 [Alef] Eu sou יהוה-yahveh teu Ulhim, que te tirei da terra de
Mitzrayim, para fora da bayit da escravidão.
3 [Bet] Tu não terás falsos criadores diante de Minha face.

2º MITZVOT (mandamento)
4 Tu não farás para ti qualquer imagem de escultura, ou
qualquer semelhança de qualquer coisa que está acima
nos shamayim(ceus), ou que esteja em baixo na terra, ou que
esteja nas mayim(águas) debaixo da terra:
5 Tu não ti encurvarás a ti mesmo a elas, nem as
servirás: pois Eu יהוה-yahveh teu Ulhim sou um Ulhim zeloso,
visitando a iniquidade dos ahvot (pais) sobre os filhos até a
Terceira e quarta geração daqueles que Me odeiam;
6 E mostro rachamim(benignidade) para milhares daqueles que Me
amam, e shomer (Observam) Meus mitzvoth.

MITZVOT (mandamento)
7 [Gimel] Tu não tomarás o Nome de יהוה teu Ulhim
em vão vaziamente; pois יהוה-yahveh não tomará por inocente
aquele que trouxer Seu Nome em vão vaziamente.

4º MITZVOT (mandamento)
8 [Dalet] Lembra-te do Yom Ha-Shabbah, para o shomer (observar)
como kadosh.
9 Seis dias trabalharás, e farás toda tua obra:
10 Mas o sétimo dia é o Shabbah  de יהוה-yahveh teu Ulhim:
nele tu não farás qualquer obra, nem tu, nem teu filho,
nem tua filha, nem teu eved(servo), nem tua eved, nem teu
rebanho, nem teu ger(goy) que está dentro de teus portões:
11 Pois em seis dias יהוה-yahveh fez os shamayim e a terra, o
mar, e tudo o que neles há, e descansou no sétimo dia;
portanto יהוה -yahveh abençoou o dia do Shabbah, e o
santificou.

5º MITZVOT (mandamento)
12 [Hey] Honra a teu abba (pai) e a tua eema (mãe): para que teus
dias possam ser longos sobre a terra que יהוה-yahveh teu
Ulhim te dá.

MITZVOT (mandamento)
13 [Waw] Não matarás.

7º MITZVOT (mandamento)
14 [Zayin] Não cometerás adultério.

8º  MITZVOT (mandamento)
15 [Chet] Não furtarás.

9º MITZVOT (mandamento)
16 [Tet] Não usarás de falso testemunho contra o teu
próximo.

10º MITZVOT (mandamento)
17 [Yud] Não desejarás a bayit (casa)de teu próximo; não
desejarás a esposa de teu próximo, ou o seu eved, ou a
sua eved, ou o seu boi, ou o seu jumento, ou qualquer
cousa que for do teu próximo.

Ivonil Ferreira de Carvalho

segunda-feira, 3 de julho de 2017

Novo testamento foi escrito em aramaico e hebraico---novissimo


Novo testamento foi escrito em aramaico e hebraico.
Manuscritos aramaico e hebraico do NT

1. Provas que o novo testamento (Brit’ Hadashá) foi escrito em Hebraico e Aramaico e não do Grego

Artigo do Dr. James Trimm

A Teologia Moderna ensina que o Novo Testamento foi escrito em grego. Eis aqui seu principal argumento e a refutação feita atualmente baseada em fatos históricos, bem como descobertas arqueológicas. Eles afirmam:Primeiro
Erro:1. Os manuscritos mais velhos são gregos.
Resposta: Para falar a verdade as nossas cópias mais velhas do livro de Mateus estão no Hebraico (o único livro do NT que nós temos em hebraico) e a sua datação é antes da Idade Média. E é verdade que a mais velha cópia dos livros do Novo Testamento em Aramaico, data antes do 4º século d.c. Para começar, precisamos entender que a descoberta do rolo do mar morto em 1947, é de fato o mais antigo do TANAK (Velho Testamento) e ele data muito antes da Idade Média. Contudo, a nossa cópia mais velha do Tanak é oriunda da cópia grega da LXX (Septuaginta) que veio a nós no quarto século; entretanto, ninguém argumentaria neste ponto que os originais do Tanak vieram do grego, como sendo o idioma original do Tanak, mas sim do hebraico, porém, desde que as cópias do Mar Morto foram encontradas, a nossa tradução do Tanak continua a mesma da LXX (Septuaginta) do quarto século. Outro Exemplo, a nossa mais velha cópia do livro de Éster no hebraico, veio da Idade média E, no entanto, até pouco tempo atrás, a copia do hebraico mais antiga que possuímos datava da idade média. Sendo que a copia mais antiga de Ester no grego datado século IV, entretanto, ninguém duvida que o idioma original foi o hebraico e não o grego .O tempo da composição do livro de Éster (uma das mais velhas cópias hebraicas), foi por volta de 1.500 anos. Sendo o mesmo lapso de tempo na composição do livro de Mateus (um dos mais velhos livros hebraicos)! O fato de que a cópia deste livro tem um lapso de tempo de 1.500 anos não anula a originalidade hebraica do livro de Ester. Embora não houvesse papiros hebraicos do livro de Mateus, encontrados entre os Cristãos (modernos), outros livros como Isaias, ou qualquer outro papiro hebraico do Velho Testamento, também não foram encontrados entre eles. Isaias é o único papiro hebraico encontrado entre os fragmentos do Mar Morto do Tanak, e não estava entre os livros descobertos entre os papiros dos Cristãos atuais.
2. Como poderíamos supor que o livro de Mateus ou qualquer outro livro hebraico ou aramaico do Novo Testamento foi mais preservado do que o Tanak, ou seja, os Livros do velho Testamento? Interessante é que encontraram os fragmentos do Novo-Testamento e nada encontraram do Velho Testamento, porém, somente o Novo... e isto não significa que o Velho Testamento foi escrito em hebraico, como todos sabemos quede fato o foi. O fato de não encontrarmos fragmentos da Primeira Aliança em hebraico ou Aramaico entre eles não é prova suficiente para afirmarmos se o foi ou não escrito por este ou aquele idioma, mas, o contrário também não é totalmente explorado pelos que afirmam ser em grego. O mais velho Papiro Grego que temos conhecimento do Novo Testamento é o PapiroP52 que são fragmentos de alguns versos do livro de João (Yahanam). O estilo e amaneira destes versos suportam a maneira precisa dos velhos textos Siríacos Aramaicos, ou seja, o estilo destes versos suporta a versão que é oriunda do aramaico. A nossa cópia mais antiga do Novo Testamento Grego data quarto século e é também a mesma idade da mais velha cópia dos manuscritos aramaicos do Novo Testamento. Os originais em Hebraico e Aramaico do Novo Testamento jamais poderão ser considerados ou refutados pelo fato de existirem fragmentos de papiros gregos que pré-datam da mesma época e data igual ao hebraico e aramaico. Segundo Erro:2- As citações gregas do Novo Testamento são da Septuaginta “Velho Testamento”- 11 -Resposta :A) Atualmente descobrimos que a principal tendência do Novo Testamento em grego veio do hebraico e aramaico, encontrando-se em harmonia com o texto Massorético e da Peshita em aramaico- Tanak.B) Falar que o texto veio da Septuaginta, não prova e não significa que veio de fato da Septuaginta. Isso porque as cópias hebraicas do livro do Tanak (VT) encontrados entre os rolos do Mar morto não se harmonizam com a Septuaginta, mas sim com os manuscritos hebraicos. Terceiro Erro:3- Testemunhas e escolados PHDs. disseram explicitamente que concordam com o exposto acima, ou seja, Novo Testamento como sendo oriundo do grego. Resposta: Isto nada quer dizer, pois outros PHDs de largo conhecimento acerca desses estudos afirmaram que o Novo Testamento foi escrito em Hebraico e Aramaico.
3. Quarto Erro: 4- Lucas era grego e isto implica que ele escreveu em idioma grego. Resposta: Atualmente sabemos que Lucas era Siríaco de Antioquia (Eusebius; EccL.Hist. 3:4) sendo assim, obviamente, sua linguagem nativa era o Siríaco, isto é, um dialeto Aramaico.Quinto Erro:5- Lucas e Atos foram escritos em grego chamado “Theophilus”.Resposta: Descobertas atuais mostram que Theophilus era um Judeu que foi sacerdote do ano 37 a 41 D.C (Josephus; Ant. 18:5:3) Um Siríaco convertido ao Judaísmo, assim como Lucas o era. Todos os sacerdotes escreviam em Aramaico! Sexto Erro: 6- O Grego era a língua judaica naquele tempo. Resposta: O historiador Flávio Josephus no primeiro século (37-c. 100 C.E) testifica o fato que os Judeus do primeiro século falavam o hebraico. Ele testifica que o hebraico, e não grega era a língua daquele lugar, naquele tempo. Josephus fala a respeito da destruição do templo no ano 70 D.C, e de acordo com ele os Romanos tinham tradutores judeus que rogavam a eles a se renderem na sua própria língua. (Guerras 5:9:2).Entretanto, Josephus nos dá um vislumbre da linguagem daquela época, do povo Judeu do primeiro século, “Precisamos ser grandes artistas para entender a respeito dos gregos,e compreender os elementos da sua linguagem, pois uma vez habituados a falar a nossa própria língua, eu não pronunciaria grego com exatidão, pois nossa nação não nos encoraja a aprender as muitas línguas das nações”. (Ant. 20: 11:2). Como podemos observar, Josephus ajudou a entender claramente que os judeus do primeiro século não falavam e nem compreendiam o idioma grego, mas falavam em sua própria língua.As confirmações das palavras de Josephus são respaldadas pela Arqueologia. As inscrições encontradas nas moedas de Bar Kohba são um exemplo disso. Estas moedas circulavam naquela época entre os judeus durante a revolta de Bar Kokhba (c.132 D.C). Todas estas moedas estampam unicamente inscrições hebraicas. Outras incontáveis inscrições encontradas nas escavações do Monte do Templo, Massada, e em várias tumbas judaicas, tem revelado que nos primeiros séculos da Era Messiânica, as inscrições hebraicas mostram com profunda evidência que a linguagem usada era de fato o hebraico, e isto poderá ser confirmado nos mais antigos documentos daquele tempo, que têm sido descobertos em Israel, nisto incluem - se os rolos do Mar Morto e as Cartas de Bar Kohba. Os rolos do Mar Morto consistem em mais de 40.000 fragmentos, ou seja, mais de 500Rolos (Livros) datados de 250 A.C a 70 D.C. Estes rolos foram escritos em hebraico e
4. aramaico. Um largo número de rolos e papiros seculares (que não pertencem aos manuscritos bíblicos) estão no hebraico. As cartas de Bar Kohba e as cartas de Simão BarKohba e seu exército, escrita durante a revolta judaica de 132 D.C. Estas cartas foram descobertas por Yigdale Yadin em 1961 e são quase todas escritas em hebraico e aramaico. - 12 -Duas destas cartas foram escritas em grego, mas o homem que escreveu, era grego, e tinha nome grego, e ele escreveu para Bar Kohba. Uma destas duas cartas, de fato pede desculpas a Bar Kohba por escrever no idioma grego, dizendo: “A carta foi escrita em grego por não ter ninguém que conheça hebraico aqui.” Os rolos do Mar Morto e as cartas de Bar Kohba não foram incluídos nos documentos hebraicos do primeiro e do segundo século, mas nos dá evidência clara e concisa de que o dialeto deles era de fato o idioma hebraico. O dialeto destes documentos não eram o hebraico bíblico do Velho Testamento e não era o Mishnaic hebraico de Mishna (220D. C) o hebraico destes documentos é coloquial, isto é, um idioma vivo, fluído em um estado, no processo evolutivo bíblico para Mishnaic, hebreu. Alem disso o hebraico das cartas de Bar Kohba eram o hebraico Galileu (Bar Kohba era Galileu), enquanto que, os rolos do Mar Morto nos dão um exemplo da Judéia Hebraica. Comparando os documentos mostrados, sua localização geográfica e dialeto etc.... Chegamos à conclusão que o hebraico não era uma língua morta, mas ativa naquele tempo. A evidência final de que nos primeiros séculos os judeus conversavam em hebraico e aramaico, poderá ser encontrada em outros documentos, naquele período e também mais tarde. Isto inclui os rolos do Mar morto em aramaico (66-70 D.C), as Cartas de Gamaliel em aramaico (c.30-110D.C), as Guerras Judaicas por Josephus em Hebraico(c.75D. C), a Misnha em hebraico (c.220D. C), e a Gemara em Aramaico (c.500D. C). Mas relativamente às cartas de Paulo (Shaul) para a diáspora, o Aramaico era o assunto,e isto implica que a linguagem dos judeus da Diáspora na época do apóstolo Shaul (Paulo) era o Aramaico; e de fato inscrições Judaicas em aramaico foram encontradas em Roma, Pompéia e também na Inglaterra.(see Proceedings of the Society of Biblical Archaeology "Note on a BilingualInscription in Latin and Aramaic Recently Found at South Shields"; A. Lowy Dec. 3,1878; pp. 11-12; "Five Transliterated Aramaic Inscriptions" The American Journal ofArchaeology; W.R. Newbold; 1926; Vol. 30; pp. 288ff)Sétimo erro:7- Paulo era helênico, isto é, grego e escreveu suas cartas no idioma grego. Resposta: Em relação às epistolas das Cartas Paulinas, e seus respectivos destinos, precisamos analisar primeiro o seu contexto ou pano de fundo (Tarsus). Era Tarsus uma cidade de Língua Grega? Poderia Paulo (Shaul) ter lido e aprendido Grego ali? Tarsus provavelmente começou em uma cidade de um Estado Hitita. Por volta de 850 A. CTarsus tornou-se parte do Império Assírio, quando o Império Assírio foi conquistado por Babilônia por volta de 605 A.C. passou a fazer parte deste Império. Então, em 540
5. A.C O império Babilônico, incluiu Tarsus como parte do Império Persa. O Aramaico era a principal linguagem de todos os três principais e grandes impérios. Pelo primeiro século da Era nazarena o Aramaico permaneceu como o idioma principal vigente ainda naquela época em Tarsus. Moedas encontradas e esculpidas tinham inscrições aramaicas. Relativamente ainda sobre o idioma utilizado por Tarsus, existe também um grande questionamento se Paulo de fato foi trazido para Tarsus ou nasceu ali. O texto em questão é Atos 22:3: “Eu sou certamente um judeu nascido em Tarsus, cidade da Cilícia, mas trazido a esta cidade e educado aos pés de Gamaliel, de acordo com o estrito costume de nossos pais ensinado na Torah. Sendo zeloso para com Ulhim como o é até hoje.” Muitos argumentos têm sido feitos por estudiosos a respeito do termo “trazido aos pés”. Alguns argumentam que se referem ao período de sua adolescência .A chave do assunto em questão está em Atos 7:20-23:“Por volta do nascimento de Moisés, assim como era agradável ao Eterno Yahveh; ele foi trazido para a casa de seus pais por três meses, e quando ele estava pronto foi levado para a filha de Pharaó e educado como seu próprio filho. E Moises foi educado na sabedoria e arte dos Egípcios.”O fato de que Paulo era helênico nada tem a ver com o argumento de que tudo deve girar em torno disso, pois já temos visto antes que Paulo nasceu em Tarsus, cidade onde o Aramaico era falado. Apesar da influência helênica que atingiu a cidade de Tarsus. Paulo ainda jovem deixou a cidade e foi trazido para Jerusalém. Ele descreve a si mesmo como Hebreu (II Cor 11:2) “um Hebreu dos Hebreus” (Philip 3:5) e da tribo de Bejamim (Rom 11:1). É importante sabermos como o termo Hebraico era usado no primeiro século! O termo hebraico não era usado como termo genealógico, mas como termo cultural e lingüístico. Um exemplo disto pode ser encontrado em Atos 6:1 onde encontramos uma disputa entre hebreus e grego. Os estudiosos concordam que os gregos aqui mencionados são judeus helênicos(gregos) ( Atos 11:19) pouco helenizados (Atos 16:6-10). Em atos 6:1 é feito um claro contraste entre judeus e gregos que são claramente- 13 -não helênicos. Os helênicos não eram chamados hebreus, que era o termo usado para designar os judeus não-helênicos. Quando Paulo chama a si mesmo de “Hebreu” ele está enfatizando que não é grego-helênico e quando Paulo diz ser Hebreu dos Hebreus eles está enfatizando fortemente que não é helênico- grego. E isto está explícito - sua discussão com os Helenistas, eles intentaram matá-lo “Atos 9:29”, e porque ele escapou para Tarsus? (Atos 9:30), por que não havia um povo judaico helênico em Tarsus, se assim o fosse teria sido uma má escolha ir para Tarsus.
6. O passado Farisaico de Paulo nos dá informação para questionar o que estava no caminho de qualquer Helênico. Paulo chama a se mesmo “Phariseu”, filho de Phariseu “(Atos 23:6), significando que ele era da lista da segunda geração de Phariseus”. “““ “““ Tanto o texto Aramaico como o Grego, ambos, dão ênfase na frase” Phariseu filho de Phariseu”. Na expressão semítica idiomática isto significa que era da terceira geração de Phariseu. Se Paulo (Shaul) era da segunda ou terceira geração de Phariseu, será difícil aceitar que ele tenha se levantado como Helênico Grego!. Os Phariseus eram fortemente contra os helênicos- gregos e se opunham a eles ferozmente.(Shaul) Paulo coloca-se na posição de ser da segunda ou terceira geração de Phariseu, isso explica porque ele foi educado aos pés de Gamaliel. (atos23:3) Gamaliel era Netode Hillel o principal daquela Escola. Ele era tão respeitado que no estado de Misnha se falava em relação a sua morte “Que a Kevod da Torah cessaria, e a pureza e modéstiamorreriam.” Paulo fazia constante uso, por exemplo, dos papiros que continham os ensinamentos da Hillel. Todavia, é improvável que um Helenista tenha estudado aos pés de Gamaliel na Escola de Hillel, que era o Centro de Ensinamento Pharisaico do Judaísmo. Oitavo Erro:8- Shaul (Paulo) escreveu suas Cartas para diversos grupos em seu idioma grego. Resposta: Em uma audiência com (Shaul) Paulo, um outro elemento que precisamosconsiderar é quando se fala das origens das epístolas. As Epístolas de Paulo (Shaul)eram enviadas para várias congregações da Diáspora. Estas congregações eram compostas de grupos mistos entre Judeus e Gentios. A congregação de Tessalônica era uma Assembléia assim como era a de Corintios (atos 17:1-4). Certas passagens das epístolas de Coríntios estão exclusivamente apontando para os Judeus (I Cor 10: 1-2), por exemplo, Paulo estava escrevendo em primeiro lugar para a liderança Judaica destas diversas congregações. “Qual é a vantagem do Judeu ou a utilidade da circuncisão? Muitas, em todos os sentidos! Para eles primeiramente as palavras do Eterno lhes foram confiadas.” (Rom3:1-2).Um dos fatores primários, que precisam ser discutidos relativamente a origem das epístolas de Paulo é entender seu propósito:1) Que fosse lido para a congregação (Col 4:16; I Tess 5:27)2) Que tivesse autoridade doutrinal ( I Cor 14:37).]Toda a liturgia da Sinagoga durante o Segundo Templo era em Hebraico e Aramaico (veja as palavras de Jesus Gustaf Dalman; Edinburg, Emngland; 1909). Paulo (Shaul) jamais escreveria cartas para serem lidas nas congregações em qualquer outra língua. Além disso, todas as cartas religiosas Judaicas para serem revestidas de autoridade Halachá (autoridade doutrinal), era escrita em hebraico ou aramaico. Paulo (Shaul) jamais deixaria passar por alto que suas epístolas entre eles fossem desprovidas desta característica, e isto justifica fortemente o motivo dele ter escrito em Hebraico e Aramaico.
7. Nono Erro: 9- Eles dizem: Existem frases e explanações do Hebraico e do Aramaico do Novo Testamento que não poderiam ter sido escritas em Hebraico e Aramaico. Resposta: Estas explanações são de escritores com características gregas e não são características dos textos em Hebraico e Aramaico.Décimo Erro:10- O Novo Testamento foi escrito para o uso do povo gentio e os gentios daquele tempo falavam grego. Resposta: Os primeiros Crentes em Yeshua eram Judeus. Os primeiros gentios que criam no nazareno estavam centralizados em Antioquia na Syria (11:26). Os Syrios falavam Syriaco, um dialeto do Aramaico. Estes primeiros grupos teriam necessariamente um evangelho em Hebraico e aramaico. Isto deixa claro que se o Novo-Testamento foi enviado para os gentios, isto não significa que estes gentios inicialmente falavam- 14 -grego, pelo contrário os primeiros crentes gentílicos utilizavam o idioma hebraico e aramaico que também era falado pelos Syrios e Assírios Mateus - Os escritos do livro de Mateus originais para os crentes Judeus eram em hebraico (Origem, citado por Eusebius, Eccl. Hist. 6:25) e de acordo com Jerônimo também afirma ter sido em Hebraico para beneficiar estes da circuncisão que tinham crido. (Jerônimo; Of Illustrius Men3). Este livro pode ter sido enviado para os Phariseus. Marcos - Marcos provavelmente escreveu seu Evangelho para o uso dos gentios Assyrios que ele encontrou em Babilônia em companhia de Kefas (Pedro) (I Pedro5:13).Obs: Que idioma os Assyrios falavam? Aramaico! Lucas e Atos – Lucas, um Syriaco, (Eccl. Hist 3:4) escreveu seu Evangelho para Theophilus que foi um sumo sacerdote de 37-41 D.C (Josephus; Ant. 18:5: três). Yochanam - Escreveu seu Evangelho para os Judeus Essênios (II João 1:1) que eram místicos.Yakov (Tiago) - Escreveu às doze tribos espalhadas (Tiago 1:1)A polissemia em si, é a maior prova do NT, foi escrito em aramaico e Hebraico ,exemplo a palavra Strike inglês pode ser traduzida: como golpe e como greve. Se um dos manuscritos em português ou Inglês fosse original, não haveria como explicar a existência da variante. A única possibilidade é a
8. de que o original traduzido por uma pessoa como golpe e por outra como strike (Greve). Este é o conceito da Polissemia: Uma palavra que gera diferentes traduções dependendo do manuscrito. Existem muitos exemplos de Polissemia do aramaico para o grego. Isto porque, existem poucas palavras nas línguas semitas, com muitos significados diferentes. Já foi encontrados mais cinco diferentes manuscritos no grego, e a palavra na Peshita poderia ser traduzida como qualquer uma das cinco, tornando-se, portanto, evidente a originalidade do Aramaico. Vejamos alguns exemplos da Polissemia:1) I Corintios 13:3. Em manuscritos gregos encontramos a palavra queimar, em outros vangloriar. No Aramaico a raiz é a mesma para ambas as palavras. 2) Em I Pedro 3:13, alguns manuscritos do grego trazem “Zelosos” enquanto outro strazem “imitadores” a raiz no Aramaico é a mesma para ambas as palavras.3) Em apocalipse 2:20, alguns manuscritos do grego trazem “ Tolerar” outras trazem“ Sofrer” a raiz no Aramaico é a mesma para ambas palavras.4) Em Efésios 1:18, alguns manuscritos do grego (Alexandrinos) trazem “coração”, enquanto outros ( Bizantinos) trazem entendimento. A razão é uma expressão idiomática do Aramaico, pois a expressão olhos do coração quer dizer entendimento. 5) Em Lucas 11:49, a maioria dos manuscritos do grego trazem expulsar, enquanto o texto Receptus traz perseguir. A palavra no Aramaico possui ambos os significados. Outro exemplo forte da origem semita do Novo Testamento são as estruturas poéticas presentes nos textos bíblicos. Alguns textos evidenciam nitidamente poesias e trocadilhos. Um exemplo interessante de trocadilhos é o de Atos 9:33-34. Neste texto, um homem chamado Aneas é curado. Ora, Aneas vem da raiz do Aramaico “anah” que quer dizer “afligido”. Quando Pedro fala com ele, não repete o nome, porém diz homem aflito, Yahshuah Há’mashyah te cura. Este trocadilho é completamente comum no grego, que traduz ambas as ocasiões como o nome do homem em questão. Todavia, Aneas não era um nome, mas uma expressão “Homem aflito Yahshuah te cura”. Outra prova do Novo Testamento Hebraico e Aramaico, é que alguns textos gregos, possuem erros teológicos sérios, que resultam da tradução errada do Aramaico. É como se o tradutor não tivesse pleno domínio da língua. Como exemplo, no evangelho pode citar: 1) Nos evangelhos encontramos uma menção a Simão, o “Leproso” o Leproso?No texto grego (Mt. 26:6 e Mc. 14:3). O problema é que seria impossível um leproso viver dentro da cidade de Ânia, conhecida como Bayt’Ânia; a explicação está no Aramaico. As palavras que indicam leproso e fabricante de jarros são semelhantes no Aramaico (Gar’ba=leproso e Garaba= Oleiro, fabricante de vasos) uma vez que o
9. Aramaico é escrito sem vogais, as duas palavras estão escritas de forma idêntica. Observe que logo na seqüência tem uma mulher trazendo jarro. Conclusão: Simão é fabricante de jarros e não leproso.- 15 -2) O livro de Atos 8:27 fala da história de Felipe e um eunuco. Ora, o problema é que o eunuco está a caminho de Jerusalém, para adorar, ou seja, estava indo ao templo. Ora um eunuco não só seria aceito como prosélito entre os Judeus, como jamais seria permitido entrar no templo. E agora? A resposta está no Aramaico! A palavra usada para eunuco é a mesma usada como crente em Elohim (no Aramaico- M’haimna). (Ou seja, o eunuco em questão não era um eunuco, mas sim um crente que temia ao Senhor de Israel.3) Algumas frases no Novo Testamento no grego chegam a ser cômicas, de tão estranhas. No Aramaico não vemos tal confusão. Você já tentou passar um camelo por um fundo de uma agulha, pois é, que furo de tradução! (Mt 19:24; Mc 10:25 e Lc. 18:25). A palavra em questão, no Aramaico, é Gamla da forma como ela é escrita sem vogais, pois o Aramaico não possui vogal. Pode tanto indicar camelo como corda. A última opção, obviamente, é que está claramente correta. O escritor, ou seja, o apóstolo escritor estava se referindo a corda ao escreverem Aramaico. 4) Outro exemplo: Você já salgou alguma coisa com fogo? Pois é, parece que nosso tradutor para o grego fez uma grande confusão em Mc 9:49. No grego fala em salgar com o fogo?. O problema é simples a palavra que é usada para salgar também poderá ser usada para como pulverizar no sentido de destruir. O interessante aqui, é que parece que o tradutor estava cansado ou cochilando, pois ele foi influenciado pelo texto seguinte sobre o sal da terra, contudo nada de relação com essa frase!(5) Alem disso outro erro que não aparece no Aramaico é o fato em que Mt 27:9 cita Zacarias 11:12-13, mas diz que o texto é de Jeremias. Que furo de tradução! O Aramaico apenas diz: “Assim disse o profeta:”, sem citar nomes. 6) Em Marcos 2:26 o grego cita Abiatar como sendo o sumo sacerdote nos tempos dorei Davi, contudo, em I Samuel 21:1 e 22:20 dizem que Ameleque, pai de Abiatar, é que era o sumo sacerdote. Azar e furo de quem traduziu para o grego, pois o Aramaico não contém esse problema. 7) Um grande erro Histórico que há nos manuscritos em grego é chamar de mar alguns lagos de Israel, como o da Galil (conhecido popularmente como o mar da galileia), este erro é motivo de piada entre os incrédulos que questionam uma possível falta desconhecimento de Geografia da parte do Senhor, Isso no Aramaico não acontece, pois apalavra “Yamah” pode ser usada tanto para mares como para lagos ou grande porção de águas, tais como o lago de Galil em questão.8)Outro grave erro é genealogia de Yahshuah. Em Mateus a genealogia no grego, não só difere da de Lucas, como diz terem havido 14 gerações após Bavel e cita apenas
10. 13? Estranho não é! No Aramaico isto não acontece. O Erro está exatamente no capitulo 1:16 “ E Ya’akov gerou a Yosef, Pai de Myriyan(Ga’bra em genealogia Pai), da qual nasceu Yahshuah, que se chama o Mashyah. Na Versão Almeida, apalavra “Pai” foi traduzido como “marido”, e aí esta o erro, que no aramaico não existe. oito) O livro de Atos capitulo 11, cita uma fome no mundo inteiro, a qual motiva os líderes das igrejas a pedir ajuda em Antioquia aos seguidores da região de Yahdah. Ora, se a fome era mundial, como faz sentido pedir ajuda em Antioquia? A resposta está no Aramaico, pois a palavra “Eret´s” em Hebraico Eret’s tanto para denotar mundo como terra de Israel. Todavia, a terra era em Israel e não no mundo todo. Conclusão: Um dos maiores pesquisadores e professor da universidade de Oxford, Geza Vermes, onde leciona “Estudos Judaicos”, é também considerado um dos maiores especialistas acadêmicos sobre os manuscritos do Mar Morto. Em pesquisas recentes, em livros do Mar Morto, publicado em seu Livro: “As varias faces de Jesus”(Yeshua), ele deixa bem claro, que o Cristianismo atual, nada tem haver com o judaísmo nazareno do primeiro século. E reitera que, o elemento grego introduzido do Messianismo do primeiro século, afastou a Igreja de suas raízes, culturais, tradição e língua, elevando assim o elemento pagão para dentro dela. E deixa claro, que a língua bíblica falada e escrita pelos apóstolos era o hebraico e aramaico e não o Grego.

Trad-
Ivonil  Ferreira  de Carvalho