domingo, 4 de agosto de 2019
Yahshuah declara-YHVH Yahveh ULHIM é um.
sábado, 20 de julho de 2019
D N A dos eleitos
E estas informações então entre os filamentos que tem 2 nanômetros... eu vou explicar devagar e quero que entendam...
pegue uma régua e ela estará dividia em milímetros, pegue um milímetro de divida em 1000(mil) pedacinhos
cada pedacinho se chama micrômetro
pegue esse micrômetro e divide em mais 1000 (mil) pedacinhos...
vc terá um nanômetro!
e é dentro disso que está toda a informação genética de como fazer vc! como vc é em todas as características físicas, emocionais e espirituais!
todas as informações de vc estão dentro desse fiozinho de 1 nanômetro de diâmetro!
os cientistas estudam minuciosamente o DNA em busca da origem da vida... fizeram uma descoberta incrível
essa complexidade de informação genética, não é fruto do acaso,
processos aleatórios não produzem informação genética...
existe um Escritor que fez você, que escreveu você!
sem informação genética codificada não existe vida!
A origem dessa informação é a origem da vida... vou devagar pra que todos entendam!!!
olha a foto acima, existem pontes que conectam estas 2 hélices com formato espiral, que estão enroladinho no núcleo da nossa célula...
estas "pontes" seguem um padrão de espaço...
assim como nós damos espaço entre nossas palavras...
ao escrevermos...
a cada 10 unidades de informação tem uma ponte...
depois 5 unidades de informação tem outra ponte
depois 6 tem outra ponte ... e depois 5 de novo... e
: a assim sucessivamente!
10 - 5 - 6 - 5
isso intrigou os cientistas, que pensavam que tinham diante de sim um código...
pq isso é padrão de código!
e compararam a letras hebraicas... sem dúvida o rukha os guiou nesta comparação...
sabemos que as letras hebraicas tb são números!!!
e estes números equivalem a יהוה
yod = 10
rê = 5
vav = 6
rê = 5
então quero que olhem para si, e pensem que o nome do Criador está em seu código genético no interior de cada célula de seu corpo!
Ivonil ferreira de carvalho
Eu serey o que serey-444
E
a Palavra de Ulhim disse a Mehshuah [Moisés]:
Eyeh asher eyeh [Eu serei o que serei]-
e Ele disse: Assim dirás aos filhos de Yahshorol, EYEH enviou-me a vós.
"Verbo ser no hebraico!"

Ulhim revela-se
13 E Mehshuah disse
a Ulhim: Eis que, quando eu chegar aos filhos de Yahshorul e
disser-lhes: O Ulhim de vossos pais enviou-me a vós, e eles me disserem: Ma shemchah - מה שמך? (Qual é
o Seu Nome? ) O que eu lhes direi?
14 E
a Palavra de Ulhim disse a Mehshuah [Moisés]:
Eyeh asher eyeh [Eu serei o que serei], e
Ele disse: Assim dirás aos filhos de Yahshorul EYEH enviou-me a vós.
15 E
Ulhim disse mais uma vez a Mehshuah [Moisés]:: Assim
tu dirás aos filhos de Yahshorul, YAHUH יהוה Ulhim de vossos pais, o Ulhim de Ab´ham, o Ulhim de
Yitchak, e o Ulhim de Yahshurum, enviou-me a vós: Este é o Meu Nome le-olam-va-ed
[para todo sempre], e é assim que me devem chamar em todas as gerações. Katvay hakodesh-netzarim.
Ehyer Asher Ehyer
O nome de Ulhim (ulrrim) de Yahshurum dado a Mehshuah nessa passagem da torah, é Ehyer asher Eyher.
É o significado no hebraico da torah. Ehyer asher Eyher é uma frase aparentemente simples que consiste no pronome relativo "asher" intercalado entre duas isntâncias da primeira pessoa no singular inperfeito do verbo hayah-ser. "Ehyeh" é mais comumente traduzido como "eu serei"Asher é mais notável pela palavra hebraica. Imagine, que pode significar "aquele" "quem" "qual " "onde". Então a frase mais adequado seria.
Eu serei que serey
Eu serei quem eu serei
Eu serei o que eu serei
Eu serei onde vou estar!
"A expressão hebraica אהיה אשר אהיה Eyeh asher eyeh em Grego da septuaginta foi traduzida por egó eimí ho on (εγω ειμι ο ων) que em português seria algo próximo de "eu sou o ser" ou "Eu sou aquele que é"
Percebemos que a tradução grega, não respeitou o verbo (Ehye-Eryé) ao qual vemos nos textos hebraicos e fez uma espécie de tradução livre."
Veja alguns exemplos do uso do termo Eu sou em grego:
"Eu sou Ulhim todo poderoso - Ego eimi ho theos ton - εγω ειμι ο θεος σου
Sendo, pois, Abrão da idade de noventa e nove anos, apareceu o Soberano a Abham , e disse-lhe: Eu sou Ulhim supremo de poderes, anda em minha presença e sê perfeito.
Eu sou José - Ego eimi IÔSÊPH - εγω ειμι ιωσηφ
E disse José a seus irmãos: Peço-vos, chegai-vos a mim. E chegaram-se; então disse ele: Eu sou José vosso irmão, a quem vendestes para o Egito.
Mais exemplos:
EGÔ EIMI Ê AMPELOS que significa eu sou a videira.
EGÔ EIMI O ARTOS que significa eu sou o pão.
EGÔ EIMI O KHRISTOS que significa eu sou o Cristo.
Agora vamos ver alguns exemplos do verbo ser no futuro em Grego:
Serei para vocês por pai - Esomai autos eis patera - εσομαι αυτω εις πατερα
E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai. 1 Crônicas 28:6
Esomai tō lalounti barbaros - Serei para quem falo um bárbaro - εσομαι τω λαλουντι βαρβαρος
Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala será bárbaro para mim. 1 Coríntios 14:11
Não serei um néscio - ouk esomai aphron - ouk εσομαι αφρων
Porque, se quiser gloriar-me, não serei néscio, porque direi a verdade; mas deixo isto, para que ninguém cuide de mim mais do que em mim vê ou de mim ouve. 2 Coríntios 12:6"
Então percebemos que Esomai é a palavra correta para uma tradução da palavra Hebraica Ehye, mas o texto grego em Êxodo decidiu traduzir de maneira diferente não respeitando a lógica do idioma Hebraico.
Mas agora vamos ver o texto aonde Yahshuah fala “eu sou”, e fazer uma simples observação no grego.
Disse-lhes Yahshuah: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abraão existisse, eu sou. João 8:58 (Almeida corrigida e revisada fiel)
ειπεν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι
João 8:58 (Textus receptus)
EIPEN AUTOIS IÊSOUS AMÊN AMÊN LEGÔ UMIN PRIN ABRAAM GENESTHAI EGÔ EIMI
João 8:58 ( Transliteração do grego)
Nesta declaração do messias temos apenas escrito EGÔ EIMI, não temos, portanto nem a referencia a expressão HO ON, que existe na septuaginta grega, nem a palavra correta para o verbo ser no futuro esomai, Portanto qualquer associação ao fato ocorrido em shemot (êxodo) seria apenas uma falácia.
Caso o Mashyah estivesse querendo fazer uma alusão direta ao fato ocorrido com Mehshuáh, ele poderia ter citado o próprio Mehshuáh, e não precisava ter falado de Abraão, e teria usado a mesma expressão que existe no texto grego na passagem de êxodo, e não foi isto que ele fez, mas sim dizer que ele existia antes da existência de Abraão, e nada mais que isso.
Então eu pergunto baseado em qual texto se usa para afirmar que o Mashyah estava falando ou se comparando ao próprio Abba-pai-Ulhim?
Enquanto alguém tenta explicar isto, vamos continuar agora vendo no aramaico, que ultimamente tem sido a "nova descoberta" daqueles que se dizem "experts" nos "originais "
Assim como acabamos de ver no Hebraico e no Grego, o aramaico também possui uma palavra equivalente ao termo hebraico Ehye e outra para designar o verbo ser no presente.
Mas a maioria dos "aramaicistas" prefere omitir este fato e tentar iludir as pessoas ensinando de maneira equivocada.
Normalmente se diz que o termo equivalente de Ehye é “Ena Na”, mas isso não é verdade, pois “Ena Na” é usado da mesma maneira que usamos no grego e no Hebraico o verbo ser no presente, mas vamos aos exemplos.
Eu sou o pão da vida - ennā nā laḥmā dəḥayyē -ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܰܚܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܶܐ
Eu sou o pão da vida. Yahanan (João) 6:48
Eu sou kadosh - ennā qaddīš nā -ܐܶܢܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫ ܐ݈ܢܳܐ
Porquanto está escrito: Sede kadosh, porque eu sou kadosh 1ª Kefah 1:16
Sou escravo de Yahshuah - assīrā ennā dəyešū - ܐܰܣܺܝܪܳܐ ܐܶܢܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ
Por esta causa eu shaul, sou o prisioneiro de Yahshuah mashyah por vós, os dispersos entre os gentios; Efesyah (Efésios). 3:1
Eu sou o menor dos emissários - ennā nā gēr zəūrhūn dašlīḥē -ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪܙܥܽܘܪܗܽܘܢ
Porque eu sou o menor dos emissários, que não sou digno de ser chamado apóstolo, pois que persegui a igreja de Ulhim. 1 Coríntios 15:
Podemos perceber nestes exemplos acima que "ena na", não significa em hipótese alguma o mesmo que Ehye no Hebraico, mas então qual palavra podemos usar no aramaico?
Veja abaixo os exemplos:
Eu serei para você Ulhim - wehwē leh ălāhā - ܘܶܐܗܘܶܐ ܠܶܗ ܐܰܠܳܗܳܐ
Quem vencer herdará todas as coisas; e eu serei seu Ulhim, e ele será meu filho. Gilyahna (Apocalipse) 21:7
E serei seu Ulhim - wehwē ălāhhūn - ܘܶܐܗܘܶܐ ܐܰܠܳܗܗܽܘܢ
“E que consenso tem o templo de Ulhim com os ídolos? Porque vós sois o templo do Ulhim vivente, como Ulhim disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Ulhim e eles serão o meu povo. “
Podemos perceber nesses exemplos acima que em nenhum momento seja no aramaico, no hebraico ou grego, se pode afirmar que ao falar com fariseus, o Mashyah esta tentando fazer qualquer tipo de alusão ao Ehye, e, portanto fica bem claro, que as inúmeras tentativas de dizer que o messias seria o próprio Ulhim, são apenas falacias de pessoas que nada sabem, ou que não querem saber a verdade.
È razoável estudar sempre os idiomas semiticos e não acreditem em qualquer pessoa que se diz, “expert” pois a maioria dos religiosos acaba omitindo fatos, para favorecer sua crença, e assim levar milhares de pessoas
sexta-feira, 12 de julho de 2019
EU SEREY O QUE SEREY-3333-espanhol
Ivonil Ferreira de Carvalho
quarta-feira, 10 de julho de 2019
Inquisição no Brasil!
Inquisição no Brasil!
O ministro do STf Gilmar Mendes disse com todas as letras que Moro e Dallangnol são torturadores e gangsters...
Assista ao momento em que Gilmar Mendes chama Dallagnol, Moro e cia de torturadores



D. Manoel ordenou a conversão forçadas de todos os judeus ao catolicismo, depois ficou surpreso com o número de judeus que quiseram sair de Portugal, e com isso fechou os portos, e os yahudim ficaram em Portugal, e em suas casas, guardavam o shabat, e as moedim como a pessach, os jejuns no Yom Kippur etc...depois da sua morte e com a acensão de D. João III, havia rumores que havia prática de um "judaísmo secreto", este pediu autorização ao Papa para abrir um Tribunal, até que em 1536, depois de grandes lucros e presentes e heranças oferecidos à Cúria Romana, e este perdurou 285 anos e foi abolido apenas no século dezenove.

D. Manoel tirou crianças dos seus pais yahudim (judeus), até 14 anos e deram para serem criadas por famílias católicas, D. João II fez muito pior ainda, arrancaram de suas famílias as crianças de 2 a 10 anos, mandando-as para a Ilha de São Tomé, onde eram exilados os criminosos, nessa ilha só haviam répteis e animais selvagens, Samuel Uskue, cronista do século 16, conta que muitas destas crianças foram comidas pelas feras, conta Anita Waingort Novinsky, historiadora brasileira, especializada na Inquisição Portuguesa.
Entre a Cruz e a Espada
Usamos muito esta expressão, mas sem saber que história ela carrega. A cruz representa o catolicismo e a espada a morte, era as opções dadas aos judeus em Portugal, e sob as ameaças as mais terríveis, estes se convertiam de forma obrigatória, para preservar a vida e conservarem seus filhos junto de si.
Este símbolo adorna o Tribunal da Inquisição e o Palácio do Inquisidor, em frente ao Museu de Évora em Portugal. Quem aceitava a cruz, ganhava o ramo de oliveira e quem recusava morreria como herege...
Diante de tantas barbaridades, não é de admirar que isso acontecesse com frequência!
Colocaremos aqui, trechos de artigos sobre uma história Embora muitos desconheçam, a participação judaica esteve presente no Brasil desde o descobrimento. Entre os navegadores e marinheiros que avistaram as terras brasílicas encontravam-se alguns cristãos-novos, antigos judeus convertidos ao catolicismo. O primeiro de que se tem notícia é Gaspar da Gama, originário de Alexandria, que fizera a viagem de Cabral, mas é provável que não fosse o único.
Repetindo o que ocorrera em 1492 na vizinha Espanha, em 1496 D. Manuel (1495-1521) decretou a expulsão dos judeus do reino. Mas, ciente da importância dos cristãos-novos para os interesses lusos, apesar de expulsos, o monarca os proibiria de deixar o reino, ou seja, seriam obrigados a se converter ao cristianismo e transformados em cristãos. Mas seriam cristãos-novos, diferentes dos cristãos de origem, denominados cristãos-velhos. Muitos desses cristãos-novos, embora publicamente fingissem fidelidade à nova religião, não abandonavam sua fé. A suspeita generalizada de que judaizavam em segredo (criptojudaísmo), ameaçando a pureza católica, funcionaria como um dos pretextos para a instauração do Santo Ofício em Portugal no ano de 1536, tornando os cristãos-novos suas vítimas preferenciais. Acirravam-se, assim, as desconfianças sobre os recém-convertidos, que buscavam locais onde pudessem viver longe das pressões sociais e da Inquisição. Eles tiveram, então, que se espalhar pela Europa, pelo Norte da África, por Angola, Índia, China, Indonésia e Japão. No entanto, mantinham as ligações com a metrópole por meio das redes sociais e de comércio...esses cristãos-novos foram fundamentais para os esforços de expansão portuguesa. Muitos dos navegadores e comerciantes que estiveram presentes na estrutura expansionista eram de origem sefardita. Homens de trato, comunicavam-se em latim, português, espanhol, hebraico – sendo, por vezes, letrados em algumas delas – e, não raro, nas línguas dos locais por onde passavam, num tempo em que a maioria das pessoas não dominava a escrita... Eles financiaram as viagens de conquista, colaborando com o conhecimento técnico necessário à construção de embarcações ou à utilização de instrumentos de navegação mais apurados. Atuaram como cartógrafos, negociantes, funcionários da burocracia, ajudaram com capital ou até como religiosos, nas atividades de catequese cristã nos domínios portugueses...

No Brasil “A Santa-Inquisição” nunca instalou um tribunal permanente, mas a sua ação se exerceu através de visitadores, Heitor furtado de Mendonça entre 1591-1595. E Marcos Teixeira entre 1618-19. Ou de bispos a quem eram delegados poderes para efetuar prisões, confiscar bens, e enviar para Lisboa os prisioneiros para serem julgados.
![]() |
Quadro - Inquisição Galileu Galilei |
![]() |
Antropólogo, historiador e pesquisador, Luiz Mott Inquisição atuou em Alagoas |