LIVRO DE ENOQUE: A MENSAGEM DA CONDENAÇÃO dos malachim
desertores por YAHVEH
A semente da serpente...a elite hibrida que governa o mundo com tirania!
Nefilim (hebraico:. נְפִילִים)
Raça hibrida dos sentinelas dos shamayim (anjos caídos) com as filhas dos homens...essa elite tirana que domina o mundo faz parte dessa semente da serpente...
Raça hibrida dos sentinelas dos shamayim (anjos caídos) com as filhas dos homens...essa elite tirana que domina o mundo faz parte dessa semente da serpente...
[Derrubadores; Os Que Fazem [Outros] Cair].
Esta é uma transliteração da palavra hebraica nefi·lím, no plural nas suas três ocorrências na Escritura. (AB´reshit (Gên 6:4; Núm 13:33 [duas vezes]) Evidentemente, deriva da forma causativa do verbo na·fál (fazer cair; cortar), conforme encontrado, por exemplo, em 2 Reis 3:19; 19:7
Nefilim (hebraico:. נְפִילִים) termo derivado do hebraico naphal (ele caiu), é um termo que ... Os filhos de Ulhim (Ulrrim) são os nefilins, uma raça híbrida, nascida na terra ,
O Livro de Enoque oferece muitas outras informações complementares a cerca da
condenação dos Nefilins e as Sentinelas do Shamaym que receberam a
condenação, informações complementares aos relatos do manuscritos do
Mar Morto no período em que Enoque não se encontrava na terra
pois tinha sido arrebatado para o Shamaym.
1Antes de todas estas coisas acontecerem, Hanoch (Enoque) esteve escondido;
e nenhum dos filhos dos homens sabia onde ele estava, onde ele havia
estado, e o que havia acontecido.
2Ele esteve totalmente engajado com os santos, e com as Sentinelas em seus
dias.
3Eu, Enoque, fui abençoado pelo grande Soberano e Melech (Rei) da shalom.
4 E eis que as Sentinelas chamaram-me Hanoch (Enoque), o escriba.
5 Então o soberano disse-me: Hanoch (Enoque) escriba da retidão, vai e dize às Sentinelas dos shamayms, os quais desertaram o alto shamaym e seu kadosh e eterno estado, os quais foram contaminados com mulheres.(Yahda (judas); 6 E
os malachim (anjos) celestiais que não guardaram a primeira casa deles, mas
deixaram sua própria casa. Portanto, Ulhim lhes reservou em cadeias eternas,
sob trevas, para o grande Yom HaDin (dia do juízo).
5 Então o soberano disse-me: Hanoch (Enoque) escriba da retidão, vai e dize às Sentinelas dos shamayms, os quais desertaram o alto shamaym e seu kadosh e eterno estado, os quais foram contaminados com mulheres.(Yahda (judas);
7
Assim como Sedom e Amora, e as cidades em volta delas, de modo semelhante, se
entregando a si mesmas à prostituição homossexual, e como eles, mantendo
relações sexuais com carne estranha, foram postas como um exemplo, sofrendo o
mishpat (JUIZO) do fogo eterno.)
6 E fizeram como os filhos dos homens fazem, tomando para si esposas, e os quais têm sido grandemente corrompidos na terra;
7Que na terra eles nunca obterão paz e remissão de pecados. Pois eles não
se regozijarão em sua descendência; eles verão a matança dos seus
bem-amados; lamentarão a destruição dos seus filhos e farão petição para
sempre; mas não obterão benignidade e shalom.
1 Então Hanoch (Enoque), passando ali, disse a Azazy-Ell: Tu não obterás shalom (paz.) Uma grande sentença há contra ti. Ele te amarrará;
2 Socorro, benignidade e súplica não estarão contigo por causa da opressão
que tens ensinado; 3E por causa de todo ato de blasfêmia, tirania e pecado
que tens descoberto aos filhos dos homens.
4Então partindo dele, falei a eles todos juntos; (Aos anjos iniquios e
Nefilins)
5E eles todos ficaram apavorados, e tremeram;
6 Abençoando-me por escrever por eles um memorial de súplica, para que
eles pudessem obter perdão; e que eu fizesse um memorial de suas orações
ascendendo diante do Eterno Yahveh do shamaym; porque eles, por si mesmos, desde
então não podiam dirigir-se a Ele, nem levantar seus olhos aos shamayms
por causa da infame ofensa com a qual eles foram julgados.
7Então eu escrevi um memorial de suas orações e súplicas, por seus
espíritos, por tudo o que eles haviam feito, e pelo assunto de sua
solicitação, para que eles obtivessem remissão e descanso.
8Procedendo nisso, eu continuei sobre as águas de Danbadan, (16) as quais estão
lendo o memorial de suas orações, até que caí adormecido.
(16) Danbadan. Dan in Dan (Knibb, p. 94).
9E eis que um sonho veio a mim, e visões apareceram acima de mim. E caí e vi
uma visão de castigos, para que eu pudesse ralatá-la aos filhos dos shamayms,
e reprová-los. Quando eu acordei fui até eles. Todos estavam
reunidos chorando em Oubelseyael, que está situada entre o Líbano e
Seneser, (17) com suas faces escondidas.
(17) Libanos e Seneser. Líbano e Senir (próximo a Damasco).
10E relatei em sua presença todas as visões que eu havia visto, e meu sonho;
11E comecei a pronunciar estas palavras de retidão, reprovando as Sentinelas do
shamaym.
Capítulo 14
1Este é o livro das palavras de retidão, e de reprovação das Sentinelas, os
quais pertencem ao mundo, (18) de acordo com o que Ele, que é kadosh e
grande, ordenou na visão. Eu percebi em meu sonho que eu estava então falando
com a língua da carne, e com meu fôlego, que o Poderoso colocou na boca
dos homens, para que eles pudessem conversar com Ele.
(18) Os quais pertencem ao mundo. Ou, “os quais (são) da eternidade” (Knibb, p.
95).
2Eu entendi com o coração. Assim como Ele havia criado e dado aos homens o
poder de compreender a palavra de entendimento, assim criou, e deu a mim o
poder de reprovar os Sentinelas, a geração dos shamayms. E escrevi
sua petição; e na minha visão foi-me mostrado que seu pedido não lhes será
atendido enquanto o mundo perdurar.(2ª Kefah (pedro) 4
Pois, se YAHVEH יהוה não perdoou os malachim (anjos)
celestiais que pecaram, deixandoa sua própria habitação, mas antes, os lançou no Tártaros, e os entregou às
cadeias das trevas, a fim do que fossem reservados para o mishpat (juízo);)
3 O Julgamento passou sobre vós: vosso pedido não vos será atendido.
4De agora em diante, nunca ascendereis ao shamaym;
Ele o disse que na terra Ele vos amarrará, tanto tempo quanto o mundo
existir...
5 Mas antes destas coisas tu verás a destruição dos vossos bem-amados filhos;
não os possuireis, mas eles cairão diante de vós pela espada.
6 Nem pedireis por eles, nem por vós mesmos;
7 Mas chorareis e suplicareis em silêncio. As palavras do livro que eu escrevi.
(19) Mas chorareis… Eu escrevi. Ou, “Assim também, a despeito de vossas
lágrimas e orações, não recebereis nada, de tudo o que está contido nos
registros que eu tenho escrito” (Charles, p. 80)
Apos
proferir a condenação Hanoch (Enoque) é arrebatado.
Ivonil ferreira d e Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário