Nova Versão da Bíblia Resgata Raízes Hebraicas do Novo Testamento
O lançamento de uma nova versão da Bíblia (em inglês), cuja tradução se fundamenta em manuscritos hebraicos e aramaicos em vez de gregos, está sendo aguardado para o final do próximo mês de junho (2004). Trata-se da tão esperada Escrituras de Estudo Versão Raízes Hebraicas (Hebraic Roots Version Study Scriptures), identificada neste artigo pela siga HRV.
Para o pesquisador James Trimm que coordenou o trabalho de tradução e publicação, "o Novo Testamento foi originalmente escrito em hebraico e aramaico e depois traduzido para o grego, latim, e outras línguas."
Segundo ele, durante o final do primeiro e o início do segundo século houve três grandes revoltas judaicas contra Roma. Em conseqüência disso, aumentaram as atitudes anti-judaicas no Império Romano. O apoio aos judeus e práticas judaicas passou a ser interpretado como deslealdade à Roma. Foi então que festivais e costumes gentios substituíram os festivais e costumes bíblicos judaicos, como, por exemplo, a santificação do sétimo dia da semana como sábado do Senhor.
Finalmente, de acordo com James Trimm, "as traduções gregas do Novo Testamento foram declaradas como sendo as originais, retirando Yeshua, seus emissários e sua mensagem, de suas línguas originais judaicas, o hebreu e aramaico."
"Os livros do Novo Testamento foram reorganizados por Roma colocando as epístolas gentias de Paulo à frente das epístolas judaicas, embora anteriormente as Epístolas de Paulo fossem colocadas após as Epístolas Judaicas."
Conseqüentemente, esclarece Trimm, os cristãos começaram a basear sua fé sobre as versões re-organizadas gregas e latinas do Novo Testamento e nas traduções feitas do grego em outras línguas.
"Mesmo as edições Messiânicas Judaicas tais como o Novo Testamento Judaico e a Versão Ortodoxa Judaica usaram como fonte o texto grego do NT e seguiram a nova ordenação dos livros feita por Roma", lamenta.
As Escrituras de Estudo Versão Raízes Hebraicas (HRV), cujo lançamento acontece em junho, serão a primeira edição Judaico-Messiânica da Bíblia, que baseia seu texto no hebraico e o aramaico originais do Novo Testamento, que identifica os personagens e locais bíblicos segundo seus nomes originais e que restaura os livros do NT à sua ordem original dos manuscritos.
A HRV contem também o primeiro Estudo Bíblico Messiânico completo com 20 páginas de diagramas, cartas e mapas coloridos. E também apresenta uma longa introdução que detalha e documenta a origem hebraica e aramaica do NT, dos textos de fonte hebraica e aramaica, e da ordem original dos manuscritos do NT.
A HRV procura compreender o texto do Novo Testamento nas línguas em que foi escrito originalmente. Isto é importante porque há algumas passagens no NT que não possuem significado pleno no grego, e somente começam a fazer o sentido quando nós as olhamos em hebraico e aramaico. Se você lê inglês, pode encontrar alguns desses exemplos em:
Nenhum comentário:
Postar um comentário