segunda-feira, 29 de abril de 2019

Til ou J?espanhol

Til o J?

Til y Jota - Alfa y Omega - Verdades sobre estas expresiones.

TIL Y JOTA

"No cuides que vine a destruir la torah o los navyim (profetas :) no he venido a abrogar, sino a cumplir.

 Porque de cierto os digo, que hasta que el cielo y la tierra pasen, ni una jota o una tilde

omitirá de la Torah, sin que todo sea cumplido ". Mattityahu (mateus) 5:17
La "torah" en este texto referido es la torah (Instrucción), el conjunto de instrucciones civiles, de salud y
principalmente en lo que se refería a la adoración al Altísimo, que fueron pasadas a los sacerdotes y pueblo.
Me pregunto: ¿Existe ~ (tilde) en la Torá? No. ¿Existe J (jota) en la torah? No.
La Instrucción (torah) de la Torah, que fue escrita en hebreo por Mehshuah (Moisés), 2500 años transcurridos a partir de Adán y 1500 años antes del nacimiento del Salvador. Fue escrito en hebreo, donde no existe ni (til) y ni J (jota). Y el libro de Mattityahu fue escrito
 originalmente en hebreo. Yahshuah, el autor de la frase, hablaba en hebreo y arameo idioma que tampoco existe ni tilde (~) y ni J (jota).
¿De dónde apareció esta tilde y Jota entonces?



LA LENGUA GRIEGA:

La tilde se utiliza en los siguientes idiomas, en el latín,

Portugués, griego, español, euskera y gallego, estonio, el bretón, vietnamita.

La referencia más antigua a la definición del tilde es del siglo XVI en la Gramática de João de Barros.

La lengua griega se formó alrededor de 1000 años antes de la era común, su período

el clásico fue de 600 a 300 antes de la era común. Su período moderno se cuenta a partir

del año 1.500 de nuestra era hasta hoy. En la lengua griega hay acentos, el texto del Nuevo

El testamento fue escrito en letras mayúsculas, no presentando ninguna acentuación,

 pero a partir del siglo IX se inserta en el texto neotestamentario tres acentos para

 facilitar la pronunciación de las palabras, además de ser un sistema de pura idealización

de los lingüistas, también son importantes algunas veces, en la identificación de algunas

palabras griegas que poseen la misma grafía y pronunciación. Agudo ('):

Ej:. εξελίχθηκε - Grave (`): Ej: mikta

-Circunflexo (^): Ex: kakeina.http: //www.sosestudante.com/historia/historia-da-lingua-grega.html

 Incluso ahí no vemos a tal tilde..

Existe J (jota) no grego? Não
.

Es importante señalar que la letra J (Jota) fue inventada por un francés Pierre de La Rammé hacia el siglo XV.
J (jota) es la decima letra de nuestro alfabeto y también la más reciente. Surgió a partir de la letra I a del alfabeto de los semitas, que vivieron antiguamente de Siria y Palestina. El diseño de la letra semítica, probablemente era una adaptación de un jeroglífico. (símbolo figurativo egipcio) que representaba una mano. Los griegos utilizaban este símbolo y lo pasaron a los romanos. Al final de la Edad Media, cuando dos o más, eran escritos juntos, los escribas generalmente añadían una pierna a la última letra. Más tarde esta pierna pasó a indicar el J inicial.
Durante el siglo XVII el "i" al principio de una palabra estaba escrito con una pierna, el J surgió a partir de estas formas, y se convirtió en un símbolo del sonido de Jê. Ver el alfabeto.
Puestos de trabajo. En las clasificaciones. J o j minúsculo designa lo que viene en décimo lugar.
En la numeración romana J tenía el mismo valor de I (mayúsculo).
La Septuaginta (280 a 300 antes de la era común) es la copia griega de - Tanak escrita en hebrea y arameo. AVulgata Latina es la copia griega de Ierónimo (Jerónimo - siglo IV) para el latín, tanto de la Tanak (traducido como Antiguo Testamento), como de la Brit hadashah
(traducido como Nuevo Testamento). Y enseguida tenemos las Biblias que es la traducción del libro.

 latín para todas las lenguas, a partir del siglo XIV.

Usted puede percibir que el libro de la Biblia es muy reciente en realidad, y es copia de las copias en lenguas griegas, las cuales no son las originales, hechas por sacerdotes y obispos de la iglesia cristiana, y católica apostólica romana!
Entonces, la tilde y la jota fueron insertadas en las Biblias a partir del siglo XVI en las copias griegas y latinas, de las traducciones de la Escritura a las otras lenguas, desde entonces estas expresiones son consideradas originales. Durante siglos el pueblo fue privado incluso de las Biblias en latín, sólo obispos y sacerdotes tenían acceso a ellas, las iglesias evangélicas actuales no existían, y las misas eran ministradas en latín.

No es de extrañar la catequesis del pueblo en general en el libro bíblico con sus expresiones greco latinas y la ignorancia del pueblo en general acerca de las palabras originales de los escritos sagrados.

Entonces, ¿cómo sería el texto en el original? ¿Cuál es la forma correcta?
Porque verdaderamente os digo: "Hasta que el presente shamaym (cielos), y la tierra pasen, ningún yud, ni siquiera un nekudot (punto) de ningún modo pasará de la Instrucción, hasta que todo se cumpla". Mattityahu 5:18
ALEF Y TAV O ALFA Y OMEGA?
Estas dos letras aparecen en la primera frase de las primeras palabras de las escrituras - א ת
Ellas son la primera y la última letra del "alefbet" (alfabeto) - Se dice que la palabra alfabeto proviene de las letras griegas alfa y beta. Pero vamos a razonar:
¿El alfabeto griego es el más antiguo del mundo? ¡No! ¿Cuáles son las letras más antiguas? El hebreo. ¡La Torah y la Tanak son los escritos más antiguos del mundo!
Entonces el alfa (griego) fue copiado del Alef hebreo. Y el Beta (griego) fue copiado del Bet hebreo. La palabra alfabeto, el conjunto de letras que forman las palabras, surgió de estas 2 letras iniciales.

"AB'ereshit bara Ulhim- את (alef tav) - et hashamayim ve'et ha'erets".
En las Escrituras hebreas originales, la primera y la última letra del alfabeto hebreo א y (alef) y la letra ת (tav), aparecen inmediatamente después de la palabra Ulhim (Soberano de Poderes). Entonces la frase traducida queda así:
"En el Principio creó Ulhim - alef y tav ..."
Teniendo en cuenta que el habla y la escritura son esenciales para la comunicación, entonces, en el principio Ulhim creó el alfabeto.
Las letras del alfabeto hebreo tienen valores numéricos y también cada letra, corresponde a una o más palabras.
א Alef
Corresponde a las vocales - depende del signo masorético
Equivale al número
1
Palabra significa
Fuerza / líder / buey
ת Tav
Corresponde a la letra - T
Equivale al número
400
Palabra significa
Pacto / alianza / Marca / señal /
Teniendo en cuenta esta información vamos al verso de Gilyahna que significa Revelación (Apocalipsis en griego) 21:
Yo soy el Alef y el Tav, el Primero y el Último, el Principio y el Fin. Apocalipsis 22:13
"Yo soy el Alef y el Tav, el Principio y el Fin. A quien tenga sed, daré de beber favorecidamente de la fuente de las aguas de la vida" (Apocalipsis 21: 6).
Teniendo en cuenta la significación de las letras, podemos leer:
(Yahshuah) la Fuerza del Pacto, el primero y el último!

¿Cambió todo no? El texto ganó un nuevo significado, mucho más profundo. Sólo tenemos que reconocer cuánto no sabemos ... cuán maravilloso será estudiar estas sagradas palabras en la eternidad.


Ivonil F Carvalho

Nenhum comentário:

Postar um comentário