segunda-feira, 20 de maio de 2019

Ab'ereshit- אברשיט-ESPANHOL

a creación

Ab'ereshit- אברשיט

1 1 Ab'reshit barah Ulhim (Ulrrim) - את alef Tav - et hashamayim ve'et ha'arets.
"El padre del principio comenzó a crearse, y por su palabra Ulhim (Ulrrim) - את alef Tav- hizo los cielos y la tierra". "Yatsor-producir baráh quitar de la nada usada solamente cuando el sujeto es Ulhim (Ulrrim)"AB´ereshit hayá haDavar (En el principio estaba la Palabra) yahanam1: 1. Tehilim (Sal) 33: 6 "Por la Palabra de Ulhim (Ulrrim) fueron hechos los Shamaym (cielos), y todo su ejército por el soplo de su boca. y "Es por la fe que entendemos que el Universo fue creado por la palabra de Ulhim (Ulrrim) y que lo que puede ser visto fue hecho de lo que no se ve." (hebreos 11: 3) "



“El verbo "bará-crear" tiene 9 instancias en el libro de Beresheet (Génesis) (1: 1,21,27, 2: 3,4, 5: 1,2, 6: 7) y en todo el Tanach, sólo 54 veces. Es decir, barah es una palabra especial. Esto es porque es un acto que sólo ULHIM (ULRRIM) (Ulrrim) puede hacer. Él es el único "boreh-único Creador Yahshayahu (Isaías 40:28)."
2 Y la tierra era sin forma, y ​​vacía. Y las tinieblas estaban sobre la cara del abismo. Y el Rukha de Ulhim (Ulrrim) se movía sobre la cara de las aguas.

3 Y Ulhim (Ulrrim) dijo: Haja Luz sobre la faz de la tierra: y hubo Luz.

4 Y Ulhim (Ulrrim) vio la luz aclarando la faz de la tierra, y vio que era tov; y Ulhim (Ulrrim) separó la luz de las tinieblas.

5 Y Ulhim (Ulrrim) llamó la luz Día, ya las tinieblas llamó Noche. Y la tarde y la mañana era el día-Yom Rishon (primer día).
(El término hebreo para "tarde" - 'ereb - abarca toda la parte oscura del día (ver día / noche en Génesis 1: 14). El término correspondiente, "mañana" en hebreo es boqer representa la parte clara del día. " Tarde y mañana "es, por lo tanto, una expresión temporal que define cada YOM (día) de la creación)

6 Y Ulhim (Ulrrim) dijo: Hágase un domo como cobertura en medio de las aguas, y separe él las aguas de arriba de las aguas de abajo.

7 Y Ulhim (Ulrrim) hizo el firmamento, y dividió las aguas que estaban debajo del firmamento, de las aguas que estaban sobre el firmamento; y así fue.

Transliteración: raqi'a- רָקִיע

Traducción: domo, firmamento; la cobertura)

8 Y Ulhim (Ulrrim) llamó el firmamento Shamayim (cielos.) Y la tarde y la mañana era el Yom Shanee (segundo día).

9 Y Ulhim (Ulrrim) dijo que las aguas debajo delfirmado se a y así fue. Y las aguas debajo de los cielos se juntaron a su concentración y apareció la tierra seca

שמים- (shamayim

es la palabra Sha (שא) en hebreo (shaw-mah'-yin (arameo) que significa humo, neblina, nube ...

y Mayim (מים) que significa aguas-

Shamayim-nubes de aguas y humo)

10 Y Ulhim (Ulrrim) llamó a la porción seca Tierra; y la reunión

de las aguas Él llamó Mares: y Ulhim (Ulrrim) vio que esto era tov.

Mah'-Yim (Aguas

Mayim (agua)

YAWM-Yam (mar-reunión de aguas)


11 Y Ulhim (Ulrú) dijo: Que de la tierra surja al césped, las hierbas que contengan zerah (semilla), y el fruto de la tierra produzca fruto conforme a sus especies, cuya zerah esté en él mismo, sobre la tierra: y así fue.

12 Y la tierra produjo hierba, y hierba produciendo la zerah conforme a sus especies, y los árboles que producen frutos, cuya zerah se hallaban en ellas mismas, conforme a sus especies: Y Ulhim (Ulrú) vio que esto era tov.

13 Y la tarde y la mañana era el Yom Shlishi (tercer día).

14 Y Ulhim (Ulrrim) dijo: Aparezcan los faros en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche, que ellos sean por señales, y por moadim, tiempos designados por Yahveh יהוה y para días, meses y años;

15 Y que ellos sean por lámparas en el firmamento de los cielos para dar luz sobre la tierra, y así fue.

16 Y Ulhim (Ulrrim) habían hecho dos grandes lámparas; el luminario más grande para gobernar el día, y la luz más pequeña para gobernar la noche: Él hizo las chochavim (estrellas) también.

17 Y Ulhim (Ulrrim) los dirigió en el firmamento de los cielos para dar luz sobre la tierra,

18 Y para gobernar sobre el día y la noche, y para que separaran la luz de las tinieblas: Y Ulhim (Ulrrim) vio que esto era tov.

19 Y la tarde y la mañana era el Yom Revee (cuarto día).

20 Y Ulhim (Ulrrim) dijo: Que las aguas produzcan abundantemente criaturas que se muevan que tengan vida, y las aves vuele sobre la tierra en el firmamento expuesto de los cielos.

21 Y Ulhim (Ulrrim) creó las grandes ballenas, y toda criatura viviente que se mueve en las aguas abundantemente, conforme a sus especies, y toda ave conforme a sus especies: y Ulhim (Ulrú) vio que esto era tov (bueno).

22 Y Ulhim (Ulrrim) los bendijo, diciendo, Sean frutales, y se multipliquen, y llenen las aguas en los mares, y que las aves se multipliquen en la tierra.

23 Y la tarde y la mañana era el Yom Chameeshe (quinto día).

24 Y Ulhim (Ulrrim) dijo: Que la tierra produzca criaturas vivientes conforme a sus especies, rebaño, y animal que se arrastre, y la bestia de la tierra, conforme a sus especies: y así fue.
25 Y Ulhim (Ulrrim) hizo la bestia de la tierra según sus especies, y el rebaño conforme a sus especies, y toda cosa que se arrastra sobre la tierra conforme a sus especies: Y Ulhim (Ulrú) vio que esto era tov.
26 Y la palabra de Ulhim (Ulrú) pasó a formar al hombre a su imagen, la semejanza de Ulhim (Ulrrim) lo creó: y dio al hombre dominio sobre el pez del mar, y sobre la ave del aire, y sobre el rebaño , y sobre toda la tierra, y sobre toda cosa que arrastra que se arrastra sobre la tierra.

27 Así la Palabra de Ulhim (Ulrrim) creó el ishíh (hombre) en Su propia imagen, en la imagen de Ulhim (Ulrrim) Él lo creó; ishíh (hombre) e Ishah (mujer) Él lo creó.

28 Y Ulhim (Ulrrim) los bendijo, y Ulhim (Ulrrim) les habló, sean frutales, multiplíquense y llenen la tierra, y subyugadla; y tengan domino sobre el pescado del mar, y sobre el ave del aire, y sobre toda cosa viviente que se mueve sobre la tierra.

29 Y Ulhim (Ulrú) dijo: Ve, yo os doy toda hierba que da zerah, (semilla) las cuales están sobre la faz de toda la tierra, y todo árbol, que es el fruto de un árbol que produce zerah; para vosotros esto es por alimento.
30 Y para toda bestia de la tierra, y para toda ave del aire, y para toda cosa que se arrastra sobre la tierra en que exista vida, doy toda hierba verde por alimento; y así fue.
31 Y Ulhim (Ulrrim) vio todo lo que él había hecho, y vio que esto era muy tonto. Y la tarde y la mañana

Era el YomSheshi (sexto día).
El Shabah--O SÉTIMO DIA

2
1 Así los cielos y la tierra fueron acabados, y todos sus ejércitos.
2 Y sucedió que en el sexto día Ulhim (Ulrrim) cesó el trabajo al terminar su obra que él había hecho; y él descansó en el séptimo día, de toda su obra que él había hecho.
3 Y Ulhim (Ulrrim) bendijo el séptimo día, y lo hizo Kadosh; porque en él, Él descansó de toda su obra que Ulhim (Ulrrim) creó e hizo.
4 Estas son las generaciones de los cielos y de la tierra cuando fueron creados y en el día (yom) que YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) hizo la tierra y los cielos,
5 Y toda planta del campo antes, no estaba en la tierra, y toda hierba del campo antes no había crecido: porque YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) no había hecho llover sobre la tierra y no había un hombre para labrar el suelo.
Pero Yahveh hizo subir un vapor de la tierra, y mojó la cara entera del suelo.
7 Y YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) formó el ishíh (hombre) del polvo de la tierra, y sopló en sus narices el aliento de la vida, y el hombre se convirtió en una nefash (alma) viviente.
8 Y YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) plantó un jardín en la estepa al oriente en el Ayden; y allí colocó al hombre el cual él había formado.
9 Y en la extensión de la tierra hizo YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) crecer todo árbol que fuera agradable a su vista, y bueno para alimento; y la etz-chaim (árbol de la vida) también en el medio del jardín, y el árbol del da'at (ciencia) del bien y del mal.
10 Y un río salga del Ayden para acariciar el jardín; y allí se dividió y se convirtió en cuatro brazos de río.
11 El nombre del primero es Pishon; el cual es el que rodea los alrededores de toda la tierra de Havilah, donde hay oro;
12 Y el oro de esa tierra es tov: Bdellium allí existe y piedra de onyx.
13 Y el nombre del segundo río es Gihon: el mismo rodea los alrededores de toda tierra de cush (Etiopía.)
14 Y el nombre del tercer río es Tigris: que es el que sigue en dirección al oriente de Ashshur (Asiria). Y el cuarto río es el Eufrates (Gan-Ayden). [Geog.] - Estepa es el término usado para definir una llanura cubierta por planta herbácea. Se caracteriza por un suelo negro, considerado muy fértil ").

15 Y YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) tomó al hombre y lo colocó en el Gan Ayden para trabajarlo y para guardarlo.
16 Y YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) ordenó al hombre, diciendo, De todo árbol del Gan Ayden usted podrá libremente comer:
17 Pero del árbol del da'at del tov y del mal, tú no comer de ella seguramente morirás.
18 Y YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) dijo, No es bueno que el hombre esté solo; Yo le haré una ayudante como su correlativa.
19 Y en la extensión de la tierra YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) formó toda bestia del campo, y toda ave del aire; y los trajo a Adam para ver cómo él los llamaría: y todo lo que Adam llamó a toda criatura viviente, esto se convirtió en su nombre.
20 Y Adam dio nombres a todo rebaño, y las aves del aire, y para toda bestia del campo; pero para Adam
21 Y YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) hizo que un sueño profundo cayera sobre Adam y él durmió: y él tomó una de sus costillas, y cerró con carne en su lugar;
22 Y con la costilla que YAHVEH יהוה Ulhim (Ulrrim) había tomado del hombre, Él hizo la isháh (mujer) y la trajo al ishih (hombre).
23 Y Adam dijo, Esta es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ella será llamada Isháh, porque ella fue tomada del Ishíh
Por lo tanto, el hombre dejará su abba (padre) y su ema, (madre) y se unirá a su esposa: y ellos serán basar echad. (Carne única)
25 Y ellos estaban ambos desnudos, el ish y su isha, y no estaban avergonzados












Ivonil Ferreira  de Carvalho


Nenhum comentário:

Postar um comentário