quinta-feira, 6 de junho de 2019

shibolete -russo

Мы говорим о Шиболте или сиболете?



Это один из величайших библейских примеров для тех, кто говорит это!

Неважно называть спасителя Йешуа, Яуша Йехоушуа, Яхоушуа Яохушуа ... или Яхшуа ...


простая ошибка в фонетике имени shibolette (они сказали да-болетта вместо sh-bolette) ... приводит к смерти тех, кто был неправ!


החלוֹבשׁ = shiboleth = текущая река (yarden = Иордания).

= החלוֹבש shim, ... x конкретный звук, звуковой крен vav b ..., ... Lamed звук, тав звук ... l, ... t звук HEH отключен = shibboleth = текущий ток

И в случае ошибки в операционной системе. Mute в конце = siboleth = тяжелый груз.

"Тогда скажи: Chibolete." Если он сказал: «Сиболете», неспособный правильно произнести слово, они арестовали его и убили в месте прохода на Иордане. Сорок две тысячи Ефремитов были убиты по этому случаю. «Судьи 12,6

Тогда о значении Chibolete = река течет и Sibolete = тяжелый груз.

«Chibolete - это язык завета». Какой язык вы используете в своей войне? Что вы объявляете или делаете из своей жизни Chibolete (река течет) или Sibolete (тяжелый груз)?

«Это очень сильное слово.

Очевидная и простая ошибка в фонетике слога приводит к гибели 40 тысяч человек! размышлять !!


Ivonil  ferreira  de carvalho-jatai-go.

Nenhum comentário:

Postar um comentário